Читаем Будьте здоровы! полностью

Луиза. Мадам Буасьер вчера утром уехала отдыхать!

Профессор Гаррон. Да, совсем забыл!

Луиза тихо плачет.

Ну же, Луиза, не надо так печалиться. Стефану это не понравилось бы. Он прожил великолепную жизнь: успех, путешествия, женщины…

Луиза. Ах эти женщины! Можно сказать, что после смерти первой мадам Буасьер они шли косяком, всякие, всех мастей. А разве это было разумно – жениться на молодой? Она почти на сорок лет моложе. С его-то сердцем… (Сквозь зубы.) Авантюристка!

Профессор Гаррон. Вы слишком строги, Луиза. Возможно, Вивиан просто несчастная женщина, которой Стефан дал немного нежности.

Луиза. А главное – прекрасное завещание. Знаете, я отлично видела все ее фокусы… с этими сапогами и все остальное!

Профессор Гаррон. Во всяком случае, она его законная жена, ей надо немедленно сообщить. И обязательно позвонить его дочери.

Луиза. У меня нет никакого желания разговаривать с этими людьми.

Профессор Гаррон (пододвигает к себе телефон, ищет номер в справочнике.) Его фамилия Мерикур, кажется?

Луиза. Да. А зовут – Людовик. Мсье Стефан не выносил это имя.

Профессор Гаррон (набрал номер и ждет). Алло! Господин Мерикур?… Простите, что разбудил вас, я профессор Гаррон, сосед вашего тестя… (Слушает.) К несчастью, да, четверть часа тому назад. Откуда вы узнали?… Конечно, мы будем здесь. (Вешает трубку. Весьма удивлен.) Насколько я понял, они уже выезжают.

Луиза. Набросились на добычу. Смотрите, я нашла адрес того места, где она отдыхает. Доно Ратико в Италии.

Профессор Гаррон. Это совсем просто. Здесь указано, как вызывать. Звоните. А я подымусь к себе за бланком. Потом, надо его одеть.

Луиза. Он так не любил все это!

Профессор Гаррон уходит.

(Боязливо снимает трубку. Звонить в Италию ночью – для Луизы необычайное происшествие. Старательно набирает номер. Внезапно вздрагивает, услышав ответ.). Пронто… Си. Добрый день… Что?… Я вызываю четыре тысячи пятьсот семьдесят восьмой в Доно Ратико… Да. Это клуб? (Снова ждет.) Алло! Это клуб?… Простите, что звоню так поздно, но мне необходимо поговорить с мадам Буасьер… Она приехала вчера… Трудно?… Почему?… Ее нет в номере?… А! У вас маскарад!.. Нет, я не знаю, кем она оделась… Да. Мне надо передать ей одно известие. Скажите ей, что ее муж скончался… Алло! Алло! (Плачет.) Да, очень печально. Скажите, что звонила Луиза, пусть она позвонит домой… Чао! (Кладет трубку и сморкается. Оглядывается по сторонам и снова погружается в кресло.) Бедный мой хозяин! Всегда сидел за этим столом и писал свои романы. Он только что начал новый роман о Гильде. (Берет со стола страницу и читает вслух.) «Бешеная погоня закончилась. Филипп схватил Гильду. Прижавшись к стене, она смотрела, как он склоняется к ней с улыбкой, понимая, что теперь она в его власти. Филипп молча расстегнул ее корсаж и прижался лицом к ее груди. Девушка медленно соскользнула на траву. Филипп склонился над ней, и его рука…». (Перестает читать вслух и продолжает про себя, шевеля губами. Внезапно останавливается, широко раскрывая глаза от удивления. Ясно, что все это слишком скабрезно для нее. Быстро кладет листок обратно.) Какой талант!

Звонит телефон.

Алло!.. Да… Спасибо… Она была в костюме одалиски?! (Подымает глаза к небу.) Одалиски?!.. Алло! Это вы, мадам Буасьер?… Да, это я, Луиза… Да, мадам, полчаса тому назад… Если есть самолет. Понятно… Да, профессор Гаррон здесь, со мной… Понятно… До свидания. (Опускает трубку.)

Профессор Гаррон входит в кабинет и кладет на стол бланк.

Профессор Гаррон. Вот свидетельство о смерти. Вы соединились с мадам Буасьер?

Луиза. Она вылетает первым утренним самолетом.

Профессор Гаррон. Как она восприняла это известие?

Луиза. С большим самообладанием. Что на него надеть?

Профессор Гаррон. Черный костюм, белую рубашку…

Луиза. Но его темный костюм я отнесла в химчистку. Не могу же я надеть на него фрак?

Профессор Гаррон. Конечно, наденьте с орденом Почетного легиона. Я уверен, что это ему понравилось бы. Приготовьте все и позовите меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ричард III
Ричард III

Несмотря на недолговечность своего двухлетнего правления, Ричард III (1452-1485) стал одним из самых известных британских монархов. Шекспир и Томас Мор изображали его физическим и нравственным уродом, жестоким тираном, убившим ради власти множество людей, включая своих малолетних племянников. Современные ученые внесли в этот образ серьезные коррективы: по их мнению, большинство обвинений в адрес монарха придумано его противниками, а сам Ричард был незаурядным политиком, которому Англия во многом обязана переходом от Средневековья к Новому времени. Эти выводы поддерживает историк Вадим Устинов, создавший первое на русском языке жизнеописание Ричарда III в контексте английской и европейской истории XV столетия.

Елена Давыдовна Браун , Светлана Алексеевна Кузнецова , Уильям Шекспир , Вадим Георгиевич Устинов

Биографии и Мемуары / Драматургия / Историческая проза / Документальное
Бог войны
Бог войны

Он — воин, могучий, бесстрашный и безжалостный, и на нем лежит проклятие. Его преследуют чудовищные картины прошлого, и спастись от наваждения невозможно. Нельзя даже покончить с собой, этого не допустят греческие боги, которым вынужден служить Кратос, он же Кулак Ареса, он же Спартанский Призрак.Но теперь у него появилась надежда. Он получит шанс на свободу и избавление от кошмаров, если поднимет руку на Ареса, своего бывшего кумира и благодетеля.Убить бога, пусть даже с помощью других олимпийцев… Мыслимо ли, чтобы это удалось смертному?Впервые на русском роман из знаменитой вселенной «God of War».

Мэтью Стовер , Михаил Иосифович Веллер , Ясмина Реза , Бен Кейн , Бернард Корнуэлл , Роберт Вардеман

Драматургия / Альтернативные науки и научные теории / История / Исторические приключения / Фантастика / Героическая фантастика