Читаем Братья полностью

Ли переимел не только всех баб в Лючжэни, но завел себе и гонконгских, и макаоских, и китаянок из других мест вплоть до заграницы. Даже иностранных краль сумел уложить в койку штук десять. В Лючжэни с ним тайно и явно спали все подряд: высокие и коротышки, толстухи и скелеты, красавицы и уродины, и девчонки, и тетки. Народ говорил, что Бритый Ли больно великодушен — никому не отказывает, даже если ему свиноматку притащить в постель, и ту небось обслужит. Некоторые женщины спали с ним за деньги и держали это в секрете. Другие, взяв деньги, спешили раструбить на всю округу о его похождениях. Все они нахваливали Бритого Ли и расписывали, какой он поразительный да особенный — прям не человек, а зверь. Как запрыгнет в постель, так и принимается частить, что твой автомат. Многие бабы после этого вообще не могли ноги вместе собрать. А другие, слезая с его кровати, радовались, словно от смерти убежали.

Сплетен о Бритом Ли гуляло больше, чем дыма на поле боя. Среди женщин находились и такие, что думали на веки вечные прибрать к рукам его богатство. Первой на это решилась девица двадцати с чем-то лет, приехавшая в Лючжэнь из деревни на заработки. Она заявилась к Бритому Ли в офис со своим младенцем и радостно сообщила, что ребенку нужно выбрать имя. Ли выпучил на нее глаза, силясь припомнить, кто это. В конце концов он раздраженно спросил:

— А я тут, мля, при чем?

Девица разразилась потрясающими воплями. Она голосила, что на свете бывают, оказывается, такие отцы, которые собственного дитятю знать не желают. Бритый Ли оглядел ее со всех сторон, задумался, но так и не сумел вспомнить, чтоб между ними что-то было.

— Ты что, правда со мной спала? — спросил он.

— А скажешь, нет? — накинулась на него девка с младенцем. Она велела Бритому Ли присмотреться и, заливаясь слезами, сказала: — Ты погляди, погляди, брови точь-в-точь твои, глаза точь-в-точь твои, нос точь-в-точь твой, рот точь-в-точь твой, лоб точь-в-точь твой, подбородок…

Бритый Ли посмотрел на ребенка и подумал, что похож он на младенца, а больше ни на что не похож. Тут девка размотала пеленки и, ткнув в них Бритого Ли, добавила:

— И прибор точь-в-точь твой.

Тут Ли пришел в бешенство оттого, что его могучее орудие сравнили с какой-то горошиной. Он зарычал, чтоб помощники вытолкали бабу взашей.

Тогда она начала демонстрацию перед входом в контору — каждый день сидела с младенцем и плакалась всем без исключения прохожим, что совесть Бритого Ли растащили собаки, сожрали волки, обглодали тигры и выдристали львы — ничего-то от нее не осталось. Через несколько дней к ней присоединилась еще какая-то баба с ребенком. Она говорила, что держит в руках родную дочь Бритого Ли. Эта краля тоже распускала сопли и рассказывала, как Ли обманом заманил ее в постель и обрюхатил. Она рыдала еще горше первой претендентки, жалуясь на то, что Ли даже глазком не пришел на нее глянуть, когда она рожала. Наконец появилась и третья, таща за руку мальчика лет четырех-пяти. Эта не плакала, а хладнокровно предъявила Ли официальное обвинение: якобы он сперва поклялся по всей форме, что непременно на ней женится и будет жить с ней вместе до седых волос — вот она в постель-то его поганую и влезла, вот она дите его незаконное и прижила. Тыча пальцем в собственного сына, она говорила, что по возрасту он должен быть наследником всего состояния. Едва разнеслась эта весть, как у входа в офис нарисовалась четвертая тетка с семилетним пацаном. По ее словам выходило, что наследником Бритого Ли должен считаться именно он.

Женщин становилось все больше и больше. В конце концов их набралось штук тридцать — вместе с детьми они запрудили улицу перед офисом и день за днем проливали там слезы, перечисляя преступления Бритого Ли. Они шумели и толкались так, что улица стала походить на рынок. За самые выгодные места у входа и за право вставить от себя пару крепких словечек развязалась борьба. Бабы начали драться между собой: тягать друг друга за волосы, плеваться, драть ногтями лица. С утра до ночи по поселку разносились их нецензурная брань и детский плач.

Сотрудники фирмы больше не могли проходить на работу как положено, и на улице образовалась огроменная пробка. Тогда убеждать орущих баб разойтись по домам примчалась председательница уездного комитета Всекитайской федерации женщин* со всей своей ратью. Она уговаривала их поверить администрации, которая непременно уладит конфликт. Но женщины ни в какую не хотели расходиться. Они принялись всем скопом жаловаться председательнице и требовать, чтобы Федерация женщин защитила их права — заставила Бритого Ли на них жениться. Та не знала, плакать ей или смеяться. Она убеждала протестующих, что закон запрещает многоженство и Ли никак не может жениться на всех тридцати сразу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Поль-Лу Сулицер , Мэлэши Уайтэйкер , Лорен Оливер , Кэтрин Ласки , Поль-Лу Сулитцер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза