Читаем Близость полностью

На входе в женский корпус меня встретила груболицая мисс Крейвен: ее прислали в качестве моей дуэньи вместо мисс Ридли, которая была занята. Вот и хорошо, обрадовалась я при виде ее; велю сейчас же отвести меня к Селине, а мисс Ридли и мисс Хэксби знать об этом совсем не обязательно…

Однако в жилом блоке мы оказались не сразу, ибо по пути мисс Крейвен осведомилась, не угодно ли мне сначала осмотреть какую-нибудь другую часть тюрьмы.

– Или вам интересно только по камерам ходить? – с сомнением спросила она.

Возможно, ей было в новинку сопровождать посетительницу и она просто хотела в полной мере насладиться непривычной ролью. Но в последнем вопросе мне почудился какой-то подвох, и тогда я подумала, что матроне ведь могли поручить следить за мной, а потому мне следует быть осторожной. Я сказала, чтобы она отвела меня, куда считает нужным: заключенные могут и подождать немного, ничего с ними не сделается.

– Вот именно, мисс, ничего не сделается, – подтвердила матрона.

Она отвела меня в помывочную и на склад тюремной одежды.

Сказать про них особо нечего. В помывочной комнате стоит одна громадная лохань, где вновь прибывшие женщины моются с мылом, не поочередно, а все вместе; поскольку сегодня новых арестанток не поступило, лохань пустовала, если не считать полудюжины черных тараканов, исследовавших грязные потеки. В складском помещении на полках лежат бурые тюремные платья всех размеров, белые чепцы и коробки с башмаками, попарно связанными шнурками.

Мисс Крейвен достала пару башмаков, которые сочла подходящими мне по размеру (на самом деле они были чудовищно огромные), и на лице у нее появилось слабое подобие улыбки. Тюремные башмаки самые грубые, сказала мисс Крейвен, грубее даже солдатских. Она как-то слыхала про одну миллбанкскую арестантку, которая до полусмерти избила надзирательницу, забрала у нее плащ и ключи, после чего беспрепятственно дошла до самых тюремных ворот – и сбежала бы, если бы привратник по обувке не опознал в ней заключенную. Разумеется, женщину схватили и надолго упекли в карцер.

Закончив рассказ, мисс Крейвен бросила башмаки обратно в коробку и рассмеялась. Потом она провела меня в другое складское помещение, так называемую комнату личных вещей. Прежде я как-то не задумывалась, что в тюрьме обязательно должно быть место, где хранятся платья, шляпки, туфли и разные мелкие предметы, которые забирают у женщин при поступлении сюда.

Эта комната со всем своим содержимым производит диковинное, жутковатое впечатление. В силу страсти Миллбанка к причудливой геометрии помещение имеет форму шестиугольника, и вдоль всех стен, от пола до потолка, тянутся ряды полок, тесно заставленных коробками. Коробки длинные и узкие, из плотного картона, с медными заклепками и медными уголками, и на каждой наклеена табличка с именем арестантки. Они похожи на маленькие гробики – и я невольно вздрогнула, войдя в комнату, ибо выглядела она как детский мавзолей или морг.

Мисс Крейвен, заметив мою оторопь, подбоченилась и огляделась:

– Странная комнатка, правда, мисс? Знаете, что я думаю всякий раз, как захожу сюда? Я думаю: ж-ж-ж… ж-ж-ж!.. Думаю: вот, значит, что чувствует пчела или оса, когда возвращается в свой улей.

Мы немного постояли, озирая полки.

Я спросила, неужели здесь коробки с вещами всех узниц, и мисс Крейвен кивнула:

– Всех до единой, и еще свободных полно.

Она подошла к полкам, вытащила первую попавшуюся коробку и поставила на стол. Когда она сняла крышку, в воздухе потянуло слабым серным запахом. Надзирательница пояснила, что всю поступающую на хранение одежду окуривают, чтобы истребить паразитов, «но, конечно, не все платья переносят это одинаково хорошо».

Она извлекла на свет божий тонкое ситцевое платье, которому дезинфекция определенно не пошла на пользу: воротник висел клочьями, на манжетах темнели подпалины. Под ним в коробке лежали пожелтелое нижнее белье, пара разбитых башмаков из красной кожи, шляпка с воткнутой в нее булавкой с облупленной фальшивой жемчужиной и почернелое обручальное кольцо. Я прочитала имя на табличке: «Мэри Брин». Эту арестантку я как-то раз навещала – она еще показывала следы собственных зубов на руке и жаловалась, мол, крысы покусали.

Мисс Крейвен закрыла коробку и поставила на место. Я подступила поближе к полкам и рассеянно скользила глазами по табличкам с именами, пока надзирательница вытаскивала одну коробку за другой, приподнимала крышки и заглядывала внутрь.

– Иные уж такое скудное барахлишко сдают, просто диву даешься, – проговорила она, открыв очередную коробку.

Я подошла посмотреть. Порыжелое черное платье, парусиновые тапочки и ключ на бечевке – интересно, от чего он?

Мисс Крейвен задвинула коробку на место и поцокала языком:

– Даже завалящего платочка на голову нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов , Дмитрий Алексеевич Глуховский

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза