Читаем Ближе к истине полностью

За первую неделю, пока не было Марка (он работает в Лондоне в Палате Общин — нижняя палата парламента — редактором парламентского издания «Хансард»), я основательно познакомился и с городом, в котором они живут. Литтлпорт, что в переводе означает «маленький порт». Стоит он на берегу небольшой речки с названием Уз.

Освоился с домашней обстановкой; как смог сошелся с детьми, кое‑что сделал в саду, в доме. Побывали с Надей в их англиканской церкви, местном соборе. И на прилежащем к нему кладбище. Своеобразном. Не похожем на наши кладбища. Свидетельствующим об эмоциональной скуповатости англичан. Большое огороженное поле. Совершенно «голое». Лишь каменные надгробия и стриженый газон между ними. Ни деревьев, ни даже цветов. Камни и надписи на них. Все. Тенистое дерево возле сторожки кладбищенского служителя. От сторожки прямится зеленая алл. ея молодых деревцев и дорожка, посыпанная красным ракушечником, ведущая к входу-выходу с противоположной стороны. Возле сторожки кое — какой инвентарь, инструменты по уходу за могилками.

У входа, в который мы вошли, — церковь. Скорее — храм. Древней постройки. Но тщательно оберегаемый. С удобными скамейками для прихожан и старым — престарым органом. Об этом храме и других каменных хранилищах духовности я расскажу в другой главе. А сейчас о том, как мы отдыхали. Для меня это бы\а скорее работа, чем отдых. Я интенсивно впитывал впечатления, осваивал по возможности зарубежную жизнь. Дома по возможности помогал Наде. Играл с внучатами…

Кто имеет внучат — понимает меня. Это тяжелая работа. Тем более, мы с моими внуками говорим на разных языках. Данни любит играть вперегонки. Он неутомим в

этой игре. И заводной: «Уанс моо! Уанс моо!» (Еще раз! Еще раз!). Я уже задыхаюсь, а он свое — «Уанс моо!»

С Люсей мы играем в баскетбол. Попадаем мячом в кольцо, подвешенное у дверей в столовую. С места, с разбега, с маневра. Тоже нелегко с непривычки.

Вот с Каролайн без проблем. Она играет сама с собой. Мало того, что она меня не теребит, она часто вовлекает в игру Данни и даже Люсю. Этим как бы разгружает меня. Но, откровенно говоря, хотя с ними беспокойно бывает, но никогда — в тягость. Просто пока Данни возится возле Каролайн, я отдыхаю, сидя на пластмассовом садовом стуле. Или с пылесосом вожусь, помогаю Наде убираться. Или чищу сад: выискиваю на деревьях сухие ветки и спиливаю, чтоб не попало кому‑нибудь по голове. Надя то и дело выговаривает мне: «Отдыхал бы, папа…» А я и так отдыхаю. Отдых — тоже работа. И разве это не отдых, что‑нибудь делая, наблюдать за внучатами?

За спиливанием сухих веток и застал меня однажды Марк, приехавший из Лондона уже отпускником. Они пришли с Надей в сад посмотреть на мою работу. Марк почему‑то заволновался: мол, не свалился бы. Я умилен такой заботой обо мне, но потом оказалось, что за мое лечение платить придется. И немалые деньги.

С его приездом у нас начались планомерные выезды и «вылазки». Строго по намеченному плану. В план то и дело вносились поправки: какие‑то мероприятия исключались, какие‑то вписывались. Каждый вечер, после того как я уходил наверх в свою комнату, пожелав спокойной ночи, они оставались в гостиной, чтоб утрясти план на завтра.

Первым мероприятием был прием сватов — родителей Марка Дэвида Каннигам и Лорэйн Уотсон. Чтоб поближе познакомиться. Они живут в Чаттересе — тоже небольшом городишке. Пятнадцать минуг езды.

Об этой замечательной паре я расскажу в другой главе.

Потом поездили по городу, чтоб я имел представление о нем. Пару раз — в районный город Или. Там ходили по магазинам, по рынку, заглянули в кафедральный собор — древнее впечатляющее сооружение для духовных отправлений. И когда я уже, как говорится, осмотрелся и попригасли мои восторги от новизны впечатлений, Надя и Марк включили собственно программу отдыха. К тому времени и внучата пошли на каникулы. У нас была полная свобода действий.

Каждое утро за завтраком Надя объявляла нам программу дня: сегодня мы едем туда‑то.

При наличии своей машины, да еще такой, как у нас — микроавтобуса марки «Фольксваген» (в него вмещается вся семья, пес Падж и еще остается место), у нас широкие возможности.

В Англии есть куда поехать, что посмотреть. Но все равно под конец моего пребывания там Надя и Марк, чувствовалось, испытывали затруднения в придумывании, куда еще поехать? Как провести день? Как развлечься, отдохнуть.

Не считая выездов просто за город, в магазины, на рынки, близлежащие парки, скверы и игровые площадки, мы побывали с ответным визитом у сватов, у Надиных с Марком друзей в городах Чаггерисе и Уорзинге, что на берегу Ла — Манша. В Лондоне, в Кембридже и даже в купальном бассейне.

Приезжали домой немного уставшие и… счастливые. Переполненные впечатлениями от езды, от ходьбы, разнообразия увиденного. Марку за рулем, конечно, досталось. Для него это была тяжелая работа — отдых. Самыми утомительными поездками были поездки в Лондон, Кембридж и плавательный бассейн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги
Пёрл-Харбор: Ошибка или провокация?
Пёрл-Харбор: Ошибка или провокация?

Проблема Пёрл-Харбора — одна из самых сложных в исторической науке. Многое было сказано об этой трагедии, огромная палитра мнений окружает события шестидесятипятилетней давности. На подходах и концепциях сказывалась и логика внутриполитической Р±РѕСЂСЊР±С‹ в США, и противостояние холодной РІРѕР№РЅС‹.Но СЂРѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ публике, как любителям истории, так и большинству профессионалов, те далекие уже РѕС' нас дни и события известны больше понаслышке. Расстояние и время, отделяющие нас РѕС' затерянного на просторах РўРёС…ого океана острова Оаху, дают отечественным историкам уникальный шанс непредвзято взглянуть на проблему. Р

Михаил Сергеевич Маслов , Сергей Леонидович Зубков , Михаил Александрович Маслов

Публицистика / Военная история / История / Политика / Образование и наука / Документальное