Читаем Битва за мир (СИ) полностью

- На Мерхии у меня нет шансов, - спокойно откликнулся Темерси. - Хотя бы потому, что я числюсь там в розыске. Зачем действовать из подполья, если можно зайти с другой стороны?

Фин кивнул. Что ж, все понятно. Узнать цель - значит, подобраться к слабым местам. Наверное, это лучше, чем бездумно затевать революции.

- И что, если убрать Адорана, мы пропадем из баз данных розыска? - уточнил он. Темерси кивнул.

- Адорана и его хунту. Кстати, о ее составе тоже не мешало бы узнать поподробнее. И о том, кого какие причины держат в лагере Адорана.

- И как ты собираешься это выяснить, если находишься вне закона?..

Вопрос повис в воздухе. Дверь одной из зеркальных башенок раздвинулась, и оттуда появились Аллония с Макси. Целые и невредимые. Только теперь Фин понял, что все это время напряженно поглядывал на блестящие створки лифтового отсека.

- Где вы были? - раздраженно поинтересовался он, вскакивая. Пришло время возвращаться на корабль. Дождаться там комплекта стержней, а потом вернуться в подпространство, и... хоть немного относительной безопасности до того, как Темерси окончательно определится с первоначальными целями и задачами.

- Ну Фин, мы же девушки все-таки, можем иногда и задержаться в магазине часов на пять, - хмыкнула Алли, заметив его настроение, и извиняющимся жестом коснулась плеча. - К тому же вы все равно не говорили ни о чем существенном, так что мы ничего не упустили.

Финли хотел возразить... и понял, что так оно и было. А ей понадобилось всего полминуты, чтобы разобраться в ситуации. Ни планов, ни четких задач. Темерси медлил. Наверное, не хотел совершать необдуманных поступков. Что ж, когда на кону жизни, это и правильно.

Лифт доставил всех пятерых вниз. В глазах рябило от сияющих пятен витрин и пестроты товаров в магазинах, мелькающих мимо. По магазинам прошлись, надо же. Нашли время!.. Финли беспокойно покосился на Макси, которая держала пакет с покупками в здоровой руке. С ранением лучше не по магазинам таскаться, а...

Он перехватил взгляд Макси. Та заинтересованно смотрела, как Темерси спрыгивает с зеркальных ступеней высокого крыльца торгового центра, как в такт движению подпрыгивает прядь коротких волос.

Мелкие отражения бликами рассыпались по ступенькам и декоративным балясинам. Финли отвернулся. Хватит волноваться об экипаже. Во-первых, все способны сами о себе позаботиться, во-вторых, он им не нянька, а они не дети.

Местная стоянка - полупустой полигон с одинокой будкой в дальнем углу - не тянула даже на космопорт. Главный космопорт лежал в другом конце столицы. Даже в относительно безопасном уголке Сообщества Андромеды Финли отыскал место поукромнее.

Он обогнул бесконечные билетные кассы и громоздкое многоэтажное сооружение - развязку канатной дороги. Сверху прогрохотал скоростной подвесной вагон. Фин повернул голову к стоянке, собираясь отыскать взглядом свой экс-крейсер. Тот легко просматривался на обширном полупустом поле...

Уже не просматривался.

За то время, что они провели в торговом центре, ситуация изменилась. Место перестало казаться укромным.

Теперь здесь было полно кораблей. Мелких полицейских патрульников. И еще больше людей, при виде которых Фин ругнулся и на всякий случай отошел под сень канатных отстойников и висящих над головой вагонов.

Полиция.

По счастью, азиатская, в форме полицейских сил Ассамблеи Азиатских Держав. Финливыровнял шаг. Нет, рано паниковать. ААД не разыскивает "Джетт-101", потому что тамошние руководители еще не подверглись мерхианскому внушению. Темерси говорил об этом, когда Фин думал, где затариваться запасами. Мерхианцы занялись проблемным Русским Миром, Азия отошла на задний план... Да и едва ли пятерых беглецов стали бы ловить таким количеством силовиков.

Он тряхнул головой. Превратиться в параноика, пугающегося любой тени, - не лучший побочный эффект свободы. Хотя это еще не полная свобода. А если намерения Темерси не воплотятся и доведется оставаться вне закона на всю жизнь, то в цивильные законопослушные места вроде Мэцзи-8 путь будет заказан.

- Внимание! Всем владельцам кораблей, - громкоговоритель над стоянкой чирикал что-то на китайском, но переводчик, единственная искусственная часть мозга, на которую согласился Фин, непостижимо преобразовывал непонятные звуки в осмысленную речь. - Все крупные и средние транспортные средства классов от А1 до С8 будут конфискованы в пользу Ассамблеи Азиатских Держав. У вас есть тридцать минут на то, чтобы забрать ваши вещи. Позволяется также забрать все шаттлы и мини-корабли. Внимание! Избегайте конфликтов с полицией и не оказывайте сопротивления. Повторяю...

Финли заставил понимание перевода отойти на задний план и резко обернулся к спутникам

- Темерси! Что происходит?

- Они конфискуют корабли? - Мерхианец опустил руку с компьютером, на дисплее которого выводился перевод. - Я не знаю. Может, Адоран ускорил обращение верхушки ААД, может, это вообще не связано с чьим-то влиянием...

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная EVE Online (Миры EVE Online)

Самородок (СИ)
Самородок (СИ)

Космос безграничен… Обыватель, весьма далёкий от астрономии, а уж тем более от астронавигации, просто не в состоянии представить себе, что это такое на практике — тысячи световых лет с точки зрения их преодоления. Для него подобное — чистейшей воды абстракция, ничего более. Непостижимые, за гранью земного и привычного расстояния, заполненные фактически пустотой. Но вот ведь парадокс: даже за эти колоссальные объёмы те немногие расы и цивилизации, что взялись их покорять и осваивать, вели между собой настоящую грызню, словно бродячие псы из-за случайно брошенной кости. А ведь та же аксиома гласит: можно десятки лет бороздить эти самые бездны, преодолевая их кто проводной биолоцией, кто джамп-прыжками, а кто используя и векторные проколы, но так ни разу никого и не встретить на своём пути. По одной простой и весьма банальной причине — места во Вселенной хватит всем и надолго. И ещё останется внукам и правнукам.

Александр Викторович Голиков

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература