Читаем БиоЦид полностью

При допросе Сорокин показал, что ждал нападения на него нанятых отцом убитого им на отборочных испытаниях кандидата. Он утверждал, что уже один раз подвергся такому нападению ранее, и только вмешательство сопровождающих его к месту службы штурмовиков спасло ему тогда жизнь.

Так как, этот отец был очень влиятельным криминальным руководителем, а сам Сорокин только вернулся из госпиталя, то он ожидал нападения в этот или ближайшие дни. Поэтому, он решил спать под кроватью, как привык на родной планете, и приготовиться к самообороне, заточив пластиковый нож.

Поэтому, услышав звуки ударов палками по своей койке и увидев стоящие возле нее ноги восьми человек, он решил, что это нанятые главой мафии бандиты. Он порезал им ноги, и, выскочив из-под кровати, схватил палки и стал обезвреживать нападавших.

Прошу Вас, господин капитан, вынести соответствующее решение по данному вопросу.

Командир первого взвода, Генри Симпл».

Генерал прекратил читать и посмотрел на Императора.

— Большей чуши, чем это объяснение «Хамелеона», я в жизни не слышал, — рассмеялся тот, — однако, какой молодец. Проучил-таки этих негодяев. Только не говорите, что ему поверили! И чем все закончилось?

— Поверили! Эта версия всех устроила! Он так их отделал, что их комиссовали по состоянию здоровья.

— И что? Никто не поднимал шума? Чем объяснили эти негодяи нападение на спящего товарища?

— Ничем. В деле вообще нет их объяснений. А какой шум? Чтобы выяснилось, что они шли его избивать палками восемь на одного? Это было бы гораздо больше, чем побои. Это позор и бесчестье! — ответил генерал.

— После такой экзекуции, я думаю, больше никто не просил «Хамелеона» стирать свое белье или чистить берцы! — улыбнулся Император.

— Так точно, Ваше Величество!

— Давайте дальше.

— Дальше служба, бои с мятежниками. Отличился при штурме столицы повстанцев, по сути, спас своих товарищей. Далее перевод в диверсионно-разведывательную роту, — генерал листал страницы пухлого дела, — благодарности от командования, присвоение званий, награды. Все как обычно, только можно ответить, что карьерный рост был быстрее, чем у остальных. И вот, наконец, момент, после которого он был привлечен к службе в моем ведомстве.

— Давайте, — кивнул Император, — что, ни выговоров, ни замечаний? Просто образцовый офицер?

— Именно так! Я же Вам, Ваше Величество, говорил, в порочащих его связях и поступках замечен не был.

— Знаете, генерал, я опасаюсь таких людей. Слишком безупречных, — произнес монарх, — я вспомнил выражение одного очень древнего писателя. Оно звучит так: «Вот посмотришь на человека не пьющего вино и подумаешь сразу, уж не сволочь ли он!» Дайте-ка мне его фотографию.

— Прошу Вас, Ваше Величество, — и генерал протянул сюзерену фото молодого человека. Император внимательно стал рассматривать его изображение.

— Ну вот что Лиза в нем нашла? — вздохнул он. — Ну согласитесь, не красавец. Самое точное описание для него — обыкновенный! Ничего примечательного!

— Осмелюсь заметить, что для человека его профессии это очень важное качество — быть незаметным, — возразил ему генерал, — но Ваша дочь умна, и понимает, что мужчина не женщина, в нем не красота главное качество. В Лизе красоты хватит на них обоих.

— Знаю, знаю. Верность, способность брать ответственность на себя, и много еще чего, — вздохнул Император, вспомнив, что вот ему самому этих качеств как раз и не хватило в отношениях с Дианой. — Давайте рассказывайте, что там случилось такого необычного.

— Возвращаюсь к изложению фактов, — кивнул генерал. — К моменту описанных событий, «Хамелеон» был в звании капитана и должности командира диверсионно-разведывательной роты. Готовилось представление на присвоение ему звания майора.

Однажды вечером его пригласил к себе полковник Службы Имперской Безопасности, начальник контрразведки в этой дивизии. Что там произошло нам известно только со слов самого «Хамелеона». Давайте я зачитаю Вашему Величество его рапорт-объяснительную.

— Слушаю, — кивнул Император. Генерал снова вынул из папки лист и стал зачитывать его содержание вслух.


РАПОРТ

Перейти на страницу:

Все книги серии Биоцид

БиоЦид
БиоЦид

Из далеких глубин Космоса человечеству грозит смертельная опасность. Воинственно настроенные таинственные существа — из межгалактической Империи Высших — уже сумели подчинить себе множество разумных и полу разумных существ. Их очередная цель — непокоренные жители Вселенной. При первом столкновении человечеству удалось выстоять. Но через десять лет предстоит новая битва, в которой Высшие не намерены проигрывать. Есть только одна возможность спасти людей. Нужно найти родную планету Высших и подорвать звезду, вокруг которой она вращается.Для выполнения тайной миссии, создана Академия дальней космической разведки: либо человечество уничтожит Высших, либо Высшие уничтожат людей!Но и враг не дремлет. Спецагенты проникли во многие структуры жизни землян и Академия не исключение. Удастся ли курсантам Академии выполнить поставленную перед ними задачу? Будет ли спасено человечество? Об этом вы узнаете прочитав роман "БиоЦид".Примечания автора:О чем эта книга? В первую очередь, о извечном противостоянии Добра и Зла, только на высоком межгалактическом уровне. Борьбе человечества за выживание и отстаивание прав жить так, как считает нужным, а не навязанным самопровозглашенными Высшими силами. И, конечно же, о любви и счастье. Когда молодым людям из разных миров и социального статуса, нужно бок о бок противостоять злу и доказывать извечную истину: для настоящего чувства — нет никаких преград.Удастся ли им спасти человечество, выжить самим, раскрыть все коварные интриги и заговоры, да еще и остаться вместе, вы узнаете прочитав нашу книгу. Запасайтесь терпением, устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в наш мир — мир БиоЦида!P. S. Выкладка предполагается два раза в неделю.

Аргус , MaryJuta

Детективы / Роман, повесть / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже