Читаем Библиотекарь (СИ) полностью

После стычек с этой несносной занозой, я еле добираюсь до своих апартаментов и ложусь в холодную купель. Неужели, я так сильно её хочу? О, боги! У меня один выход — переспать с ней. Может это навождение пройдёт? Только вот как? Она девственница и настоящая учёная гесса. В её уме, дальновидности нет сомнения, а вот женской мягкости и покладистости в вопросах постели… И кажется, я сделал всё, чтобы она не питала ко мне никаких чувств. Я этого добился! Она меня ненавидит..

Что же делать? У кого спросить совета?

Через полчаса, я принял решение поговорить с её наставником, пригласив его на совместный обед в «Трость кехта». Пусть станет моей официальной любовницей!

* * *

На приглашение «отобедать» в компании с Муазе, Сигруш согласился. Пришёл в назначенное время, но терялся в «догадках» о чём пойдёт разговор. Он понимал — просто так его дёргать советник короля не будет… Муазе был ему неприятен уже тем, что был груб с Эйной. А как он смотрит на него? Будто в заговоре подозревает!

Старый маг пересёк быстро зал и направился прямо к столу, за которым вальяжно восседал советник короля. Не подходя вплотную, близко, Сигруш резко и раздражённо задал Муазе вопрос:

— Что тебе от меня надо, дмер?

Муазе растерялся на целых три минуты. За это время наставник Эйны быстро возвёл купол и сплёл заклинание очень похожее на то, что Муазе уже видел в кабинете короля, когда подслушивал и подсматривал за девушкой. «Интересно, откуда он узнал кто я? Об этом известно избранным людям, тем, кому доверяю». В душе Муазе брызами расплескалась подозрительность. С трудом преодолев любопытство, Муазе с интересом рассматривал этого крепкого старика. «Хм! Кто он на самом деле? Что ему известно о моей семье?». Невольно его брови взлетели вверх, выдавая его замешательство.

Сигруш прочитал этот немой вопрос и ответил, объясняя свою осведомлённость:

— Мне немало лет, мальчик. Я был знаком с двумя дмерами. Они — последние, оставшиеся в нашем мире после катастрофы. На одного из них, ты очень похож. Хальзаан его имя.

— Это мой родной дядя, старший брат моего отца.

— Понятно теперь откуда твоя спесь… Ты — наследник без трона. Ладно. Не майся зря. Кратко скажу. Хальзаан был моим наставником, когда я был совсем юным магом.

— Вот оно как… У меня много к вам вопросов, но сейчас я готов ответить на ваш. Что мне надо?.. Хм! Помощи! Я хочу, чтобы графиня отказалась от поездки в земли Шоора с делегацией и… стала бы более покладистой…

— А тебе это зачем? Всем во дворце известно, что вы не ладите друг с другом. Ругаетесь, как парочка торговцев на базаре. Вот уедет она — спокойнее будет!

— Ну, допустим, я не хочу сообщать её матери скорбные вести..? Я не хочу быть причастным к её смерти. А вот вы..? Зачем отпускаете Эйну в это опасное путешествие, в эти дикие земли? Я согласен с вами — она мне доставляет лишние хлопоты, но это не повод вот так просто избавиться от Хранителя королевской библиотеки. Более того, моё к ней отношение весьма …предвзято. Я этого и не скрываю. Я не верю в деловые качества женщин вообще. К тому же она дерзкая, непочтительна, не признающая иерархии власти. Более того — она непредсказуема! Её беда в том, что она… …красивая. Это я признаю. А я…Я не знаю, как в этой ситуации быть. Если бы на её месте была другая, я бы своё влечение к её прелестным формам очень просто удовлетворил. Только предложи я подобное вашей ученице она на меня высмеет! И это меня бесит! Мы оба мужчины, и будем говорить прямо — я её хочу!

Сигруш не удержался и расхохотался.

— Что? «Уела» вас моя девочка? Да? Молодец, Эйна! Всю вашу спесь к ногтю прижала — сказал и победоносно посмотрел на советника короля. Советник короля молчал. По всему видать — не привык он к подобным «задушевным» разговорам. Превозмогая свою гордость и обиду, продолжил:

— Эйна вам дорога, гесс Сигруш. Большую часть своих умений, знаний, и дерзкого характера мальчишки, вложили в неё вы. Она вам, как родная кровь, как дочь, которой у вас никогда не было. Так почему не отговорили её? Там не безопасно. Вы многого не знаете. В землях Шоора в любой момент может вспыхнуть война..

Сигруш на этот раз раздражённо ответил:

— А вы не забыли, что и здесь ей не безопасно? А покушение на её жизнь наёмников, магов Пустоши? И почему такая забота именно сейчас? С чего вдруг она стала для вас стрелой в заднице?! С какого такого рагкха вам не угодила моя девочка?

— Было бы намного проще, если бы она была женщиной.

— Почему? Разве наличие девственности что-то меняет?

— Да! Мне было бы проще попросить её прийти ко мне в спальню. А так…

Не хочу быть грубым, напористым идиотом, но тело моё её хочет! Только этого быть не может! Тело говорит одно, а разум и чувство самосохранения, другое. Она, для воспитанной и невинной девушки, слишком дерзкая, самоуверенная особа и я…

Наставник резко «перебил» советника, не дав закончить свою мысль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три жизни одной Анны

Библиотекарь (СИ)
Библиотекарь (СИ)

Попав в новый мир и распрощавшись дважды с жизнью, Анна не отказалась и от третьей, подаренной одним из древних богов. Воспользовавшись шансом в полном объёме, она принимает этот мир. Заняв тело тринадцатилетней девочки Эйны, Анна приобрела настоящую, любящую семью. Через девять лет её судьбой решил заняться сам король Конрад пригласив её на бал. Именно там дебютанткам оглашают имя будущего супруга. Вот только идти под венец с аристократом, назначенным ей в мужья, девушка не хочет. Она решает себя обезопасить от замужества поступив на «службу». Неслыханная дерзость! В честной борьбе за должность, она побеждает, но… не всё так просто. В тексте есть: стервозные боги и добрая иномирянка, герои любовники разных расс, дар магии

Анна Гиз

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези