Читаем Без воды полностью

– Ну что ж, тогда я, пожалуй, лучше побеседую с моим добрым другом, здешним шерифом, – сказала она.

– Доброго вам дня, мэм.

И, пока Нора ехала по улице, она все время чувствовала, что он неотрывно смотрит ей вслед.

Дверь тюрьмы была, разумеется, заперта. Нора подтащила к окну полицейского участка кресло-качалку, стоявшее на веранде, забралась на сиденье и заглянула внутрь сквозь щель в досках, которыми было заколочено окно, – Харлан с самого начала обезопасил себя подобным образом, словно предполагая, что участок в любой момент может подвергнуться нападению племени апачей. Норе с огромным трудом удалось что-то разглядеть во мраке помещения, да и то благодаря нескольким лучикам солнечного света, просочившимся между досками. Например, валявшийся на полу ремень и два сапога разной величины, а рядом с ними бачок с водой. Потом она разглядела и шляпу и даже сумела определить, что шляпа принадлежит Армандо Кортесу. Да и сам он оказался там – значит, в очередной раз угодил в участок по пьяному делу. Армандо без носков и без сапог, дочерна загорелый, лежал на боку и крепко спал, хрипло дыша. Время от времени он что-то невнятно бормотал и так дергался, что тюремная койка под ним жалобно вскрикивала.

Норе пришлось несколько раз его окликнуть, прежде чем он ее услышал и сел, пытаясь проснуться. Иногда он все-таки был удивительно похож на себя прежнего – тот, прежний, Армандо Кортес мог запросто по вечернему холодку отшагать пешком три мили до их дома и всегда являлся хорошо одетым и с каким-нибудь подарком – скажем, в одной руке каравай хлеба, а в другой какая-нибудь причудливая вещица, которую он подобрал для мальчишек: птичье яйцо, окаменелая сосновая шишка, чей-то необычный зуб. Похоже, в последнее время Нора виделась с этим старым натуралистом исключительно в полицейском участке. Во всяком случае, домой к ним Армандо приходил еще до того, как Аньес, прихватив дочерей, укатила аж в Санта-Фе, а его бросила в пустом доме с пересохшим колодцем, и с тех пор его счет в баре гостиницы «Битер Рут» все рос да рос. Харлан, правда, время от времени уверял Нору, что Profesor очухался, недели две не пьет и, пожалуй, производит впечатление человека, исправившегося навсегда. Харлану очень хотелось надеяться, что так оно и есть и, может быть, этим вечером он не застанет Армандо за барной стойкой в состоянии крайнего возбуждения, по-прежнему продолжающего увеличивать свои долги. «Погода, будь они прокляты! – восклицал Profesor. – Неужели никто в этом городе никогда не читал ни одного старого календаря, ни одной книжки по истории? Нет, они все валят на погоду! Чем они все в таком случае вообще здесь занимаются? Камни и пыль возделывают? Неужели им не ясно, что единственный надежный урожай для них – смерть? Обычно, когда Армандо добирался до этого места в своих рассуждениях, Харлан подходил к нему и в очередной раз отводил его в участок, считая, что приговор себе он вынесет позже сам, в домашней обстановке, где это гораздо легче сделать, чем в тюремной камере. Впрочем, в полицейском участке Армандо, по крайней мере, получал возможность всласть поплакаться, рассказывая Харлану о тех ужасах, что постоянно туманили его душу и мысли: об испорченности человечества, о скорой и неизбежной гибели его дочерей. Слава богу, говорил он шерифу, что у тебя нет детей. Повезло. Иначе ты бы всю жизнь только и делал, что представлял себе, как они умрут. Кстати, и Нора не раз говорила Харлану о том же. И действительно, в тех редких случаях, когда вечерами ей становилось как-то совсем уж невмоготу, Армандо Кортес тут же возникал с нею рядом, и она чувствовала, что он всегда с ней заодно и в мыслях, и в скорбях. Возможно, это происходило благодаря Ивлин. Однако Нора считала, что ей повезло, когда она научилась большую часть времени не вспоминать Армандо и не думать о нем.

Он наконец отыскал своим здоровым глазом ту щель, в которую она смотрела, и радостно воскликнул:

– Нора! Снова вернулась. И, как всегда, в щелку заглядываешь.

– Где шериф, Profesor?

Армандо поскреб давно не бритую щетину.

– А разве его здесь нет? – Норе было видно, что теперь он сидит в полосе солнечного света, свесив с койки худые ноги, и над головой у него пляшут пылинки. – Или, может, это вчера он здесь был?

– Ты мальчишек моих, случайно, не видел? Они сегодня в участок не заходили?

Он страшно долго думал, явно не зная, что ей ответить.

– Нет, мэм. Нет. Сюда они не заходили.

Возможно, расспрашивать о чем-либо Армандо, когда он в таком состоянии, это просто бессмысленная жестокость, причем по отношению к ним обоим. Впрочем, отвечал он вполне уверенно, почти как если бы был совершенно трезв. И в этом Нора видела хоть какую-то надежду. Однако Армандо вполне мог и ошибаться, а может, и просто не понял, о каких мальчишках идет речь.

– Роб и Долан Ларк, – решила на всякий случай пояснить Нора. – Мои сыновья. Они сюда не заходили?

– Нора, я твоих сыновей знаю прекрасно. Я еще не дошел до того, чтобы и это забыть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезный роман

Без воды
Без воды

Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post. От автора международного бестселлера «Жена тигра». Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках. В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком. А он уверен, что по округе бродит загадочное чудовище с раздвоенными копытами. Тем временем Лури, бывший преступник, пускается в странную экспедицию по западным территориям. Он пришел сюда, шаг за шагом, подчиняясь воле призраков, которые изнуряют его своими прижизненными желаниями. Встреча Норы и Лури становится неожиданной кульминацией этой прожженной жестоким солнцем истории. «Как и должно быть, захватывающие дух пейзажи становятся в романе отдельным персонажем. Простая, но богатая смыслами проза Обрехт улавливает и передает и красоту Дикого Запада, и его зловещую угрозу». – The New York Times Book Review

Теа Обрехт

Современная русская и зарубежная проза
Боевые псы не пляшут
Боевые псы не пляшут

«Боевые псы не пляшут» – брутальная и местами очень веселая притча в лучших традициях фильмов Гая Ричи: о мире, где преданность – животный инстинкт.Бывший бойцовский пес Арап живет размеренной жизнью – охраняет хозяйский амбар и проводит свободные часы, попивая анисовые отходы местной винокурни. Однажды два приятеля Арапа – родезийский риджбек Тео и выставочный борзой аристократ Красавчик Борис – бесследно исчезают, и Арап, почуяв неладное, отправляется на их поиски. Он будет вынужден пробраться в то место, где когда-то снискал славу отменного убийцы и куда надеялся больше никогда не вернуться – в яму Живодерни. Однако попасть туда – это полдела, нужно суметь унести оттуда лапы.Добро пожаловать в мир, в котором нет политкорректности и социальной ответственности, а есть только преданность, смекалка и искренность. Мир, в котором невинных ждет милосердие, а виновных – возмездие. Добро пожаловать в мир собак.Артуро Перес-Реверте никогда не повторяется – каждая его книга не похожа на предыдущую. Но в данном случае он превзошел сам себя и оправдал лучшие надежды преданных читателей.Лауреат престижных премий в области литературы и журналистики, член Испанской королевской академии с 2003 года и автор мировых бестселлеров, Артуро Перес-Реверте обычно представляется своим читателям совсем иначе: «Я – читатель, пишущий книги, которые мне самому было бы интересно читать». О чем бы он ни вел рассказ – о поисках затерянных сокровищ, о танго длинной в две жизни или о странствиях благородного наемника, по страницам своих книг он путешествует вместе с их героями, одновременно с читателями разгадывая тайны и загадки их прошлого.

Артуро Перес-Реверте

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное
Утерянная Книга В.
Утерянная Книга В.

Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле.Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь.Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»?«Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению». – People Magazine«Неотразимый, сексуальный, умный… «Апокриф от В.» излучает энергию, что наверняка побудит вас не раз перечитать эту книгу». – Entertainment Weekly (10 лучших книг года)«Захватывающий, динамичный, мрачный, сексуальный роман. Размышление о женской силе и, напротив, бессилии». – The New York Times Book Review«Истории, связанные необычным образом, с увлекательными дискуссиями поколений о долге, семье и феминизме. Это дерзкая, ревизионистская книга, базирующаяся на ветхозаветных преданиях». – Publishers Weekly

Анна Соломон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Авиатор
Авиатор

Евгений Водолазкин – прозаик, филолог. Автор бестселлера "Лавр" и изящного historical fiction "Соловьев и Ларионов". В России его называют "русским Умберто Эко", в Америке – после выхода "Лавра" на английском – "русским Маркесом". Ему же достаточно быть самим собой. Произведения Водолазкина переведены на многие иностранные языки.Герой нового романа "Авиатор" – человек в состоянии tabula rasa: очнувшись однажды на больничной койке, он понимает, что не знает про себя ровным счетом ничего – ни своего имени, ни кто он такой, ни где находится. В надежде восстановить историю своей жизни, он начинает записывать посетившие его воспоминания, отрывочные и хаотичные: Петербург начала ХХ века, дачное детство в Сиверской и Алуште, гимназия и первая любовь, революция 1917-го, влюбленность в авиацию, Соловки… Но откуда он так точно помнит детали быта, фразы, запахи, звуки того времени, если на календаре – 1999 год?..

Евгений Германович Водолазкин

Современная русская и зарубежная проза