Читаем Без веры полностью

— Прошу меня извинить… — сказал он, но Сара знала мистера Уорда недостаточно хорошо, чтобы определить, искренен он или нет.

— Боже, в чем дело? — вскинулась Тесса. — Никогда не видела его таким взвинченным.

— Потеря Эбби — огромное горе для всех нас, — отозвался Лев, — и каждый справляется с ним по-своему.

От удивления у Сары даже голос сел.

— Я не хотела его расстраивать. Извините!

— Вам незачем просить прощения, — покачал головой Лев, а Томас согласно крякнул. — Коул — представитель другого поколения, самоанализом заниматься не привык. — Уорд-младший широко улыбнулся. — «Хоть тьма неизбежна, ворчат старики, — с молнией как словесами бороться…»

— Добрым в ту тихую ночь не сходи[7], — закончила Тесса.

Доктор Линтон не знала, чему больше удивляться: вспышке Коннолли или тому, что сестра цитирует Дилана Томаса. Заглянув в ее блестящие глаза, Сара тут же поняла, чем объясняется неожиданный приступ религиозности. Тесса влюбилась в преподобного Уорда.

— Вы сами, пожалуйста, не расстраивайтесь, — попросил Лев.

— Нет-нет, — заверила его Сара, стараясь говорить как можно убедительнее, но Уорда не проведешь.

— Основная проблема любой религии в том, что рано или поздно появляются вопросы, на которые нет ответа.

— Нужно просто верить, — неожиданно вырвалось у нее.

— Да. — Лев улыбнулся, и доктор Линтон снова не поняла, согласен он с ней или нет. — Нужно верить. — Уорд многозначительно взглянул на отца. — Какое коварное предложение!

Должно быть, на лице Сары мелькнула злость, потому что в разговор поспешно вмешался Пол.

— Знаешь, Лев, удивительно, что ты не женился во второй раз… Вон как женщинам зубы заговариваешь!

Томас снова засмеялся, и по подбородку потекла слюна, которую тут же вытерла Мэри.

С огромным трудом старик попытался осилить какую-то длинную реплику, но Сара не разобрала ни слова.

— Папа! — вместо того чтобы перевести, упрекнула Мэри.

— Он говорит, вы копия матери, только повыше, и прическа поаккуратнее.

— Ну хоть какое-то разнообразие! — засмеялась Тесса. — А то все говорят, мол, я похожа на маму, а Сара — на соседа.

Доктору Линтон показалось, или улыбка Томаса действительно получилась кисловатой?

— К сожалению, у меня от папы лишь настырность, — картинно вздохнул Лев, и семья снова покатилась от хохота. — Через несколько минут начнется собрание, Сара, поможете мне подготовиться?

— Да, конечно, — кивнула она, искренне надеясь, что Уорд не собирается продолжить спор.

Он придержал дверь, ведущую в алтарную часть, пропустил гостью, а затем прикрыл и несколько секунд прислушивался, будто желая убедиться, что за ними никто не идет.

— Простите, если докучал вам!

— Нет, все в порядке…

— Мне так не хватает наших с отцом споров! Вы сами слышали, говорит он плоховато, так что я… возможно, слишком увлекся. Извините, пожалуйста!

— Я не обиделась, — заверила Сара.

— Коул бывает очень вспыльчивым, — продолжал Лев. — Для него не существует полутонов: либо черное, либо белое.

— Уже поняла…

— Все люди разные. — Священник улыбнулся, обнажив белоснежные зубы. — Я несколько лет занимался наукой, в психологии специализировался… — сильно смущаясь, признался он. — Среди образованных бытует мнение: тот, кто верит в Бога, либо глуп, либо слеп.

— Мне вовсе не хотелось, чтобы вы так подумали…

Уловив истинный смысл слов Сары, Уорд ответил той же любезностью:

— Насколько я знаю, Кэти — глубоко верующий человек.

— Так и есть, — кивнула доктор Линтон, которой не нравилось, что этот мужчина не то что говорит, просто думает о ее матери. — Она самый мудрый и умный человек из всех, кого я знаю.

— Мама умерла вскоре после моего рождения, так что, к сожалению, я ее не знал.

— Мне очень жаль, — вздохнула Сара.

Лев внимательно посмотрел на нее, а потом кивнул, будто приняв какое-то решение. Если бы они были не в церкви и на лацкане Уорда не блестел золотой крест, женщина решила бы, что он с ней флиртует.

— Вашему мужу очень повезло.

Вместо того чтобы поправить священника, доктор Линтон коротко кивнула:

— Спасибо!


Когда Сара вернулась домой, Джеффри читал в постели «Андерсонвилль». Пожалуй, так даже лучше, потому что подходящие слова нашлись далеко не сразу.

Придерживая нужную страницу пальцем, Толливер закрыл книгу.

— Ну, как все прошло?

— Тесса счастлива, — расстегивая блузку, пожала плечами доктор Линтон.

— Вот и хорошо… Немного радости ей не помешает.

Сара возилась с молнией юбки. Колготки остались в машине: она их скинула по пути домой.

— Видела, какая луна? — поинтересовался Джеффри, сменив тему так резко, что бывшая жена не сразу поняла его.

— А-а… — протянула она, глядя в окно спальни, откуда виднелась безмятежная гладь озера, в котором, практически не искажаясь, отражалась полная луна. — Красота!

— О Ребекке Беннетт до сих пор ничего не известно.

— Я говорила с ее матерью, — объявила Сара. — Эстер страшно волнуется.

— Не она одна. Мне тоже тревожно.

— Думаешь, девочке грозит опасность?

— Не смогу спать спокойно, пока не выясню, где она.

— В лесу ничего не нашли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Округ Грант

Похожие книги

Не злите спецназ!
Не злите спецназ!

Волна терроризма захлестнула весь мир. В то же время США, возглавившие борьбу с ним, неуклонно диктуют свою волю остальным странам и таким образом провоцируют еще больший всплеск терроризма. В этой обстановке в Европе создается «Совет шести», составленный из представителей шести стран — России, Германии, Франции, Турции, Украины и Беларуси. Его цель — жесткая и бескомпромиссная борьба как с терроризмом, так и с дестабилизирующим мир влиянием Штатов. Разумеется, у такой организации должна быть боевая группа. Ею становится отряд «Z» под командованием майора Седова, ядро которого составили лучшие бойцы российского спецназа. Группа должна действовать автономно, без всякой поддержки, словно ее не существует вовсе. И вот отряд получает первое задание — разумеется, из разряда практически невыполнимых…Книга также выходила под названием «Оружие тотального возмездия».

Александр Александрович Тамоников

Боевик