Читаем Без масок полностью

Бедолага очень стеснялась и не могла нормально говорить.

– Кофе, пожалуйста, – улыбнулся я ей.

На что она сглотнула, покраснела, низко поклонилась и быстро убежала выполнять заказ. М-да, все время забываю, что в Токусиме меня чуть ли не каждый в лицо знает. Не очень удачное место я выбрал для разговора.

– Если вы не против, Аматэру-сан, то я кое-что сделаю, чтобы нам не мешали, – сказал Мацусита. – Пусть только принесут ваш кофе.

– Буду благодарен, – кивнул я.

Какая-нибудь магия, наверное.

Заказ принесли чуть ли не через минуту. Все та же девчушка поставила чашку на стол и, вновь низко поклонившись, убежала. После этого Мацусита чуть оттянул рукав и, прикоснувшись к браслету часов, ненадолго замер.

– Сам я не силен в магии, – произнес он, отмерев, – но община поставляет полиции ряд нужных артефактов.

– Полиции? – удивился я.

– Ёкаям, работающим в полиции, – поправился он.

– То есть община ёкаев в Токусиме единое целое? – спросил я. – В смысле, тут есть какой-то управляющий орган?

– Совет старейшин, – пожал он плечами, после чего усмехнулся. – Хотя организацией Совет сложно назвать. Просто кучка стариков, которым очень сложно что-то поперек слова сказать. Один Каруиханма-сан, с его шестью хвостами, может так приголубить, что мало никому не покажется.

– Шестихвостые настолько сильны? – полюбопытствовал я.

– Это с какой стороны смотреть, – пожал он плечами. – Наши силы порой очень сложно сравнивать с пользователями бахира. Все тот же Каруиханма-сан, например, по силам примерно равен Мастеру, но главная его особенность состоит в том, что он может разлагать своим пламенем неодушевленные предметы. До состояния атомов.

– Прикольно, – хмыкнул я.

– А потом собирать все обратно, – добавил он.

Оу…

– Ясненько, – произнес я. – В целом я понял. Некоторые ваши силы могут быть очень могучими, но просто не заточенными под бой.

– Именно так, – кивнул он. – Впрочем, старейшины в любом случае сильны.

– Столько всего мимо меня проходит, – улыбнулся я, покачав головой. – Но давайте все-таки вернемся к моему делу.

– Внимательно вас слушаю, Аматэру-сан, – кивнул он.

– Мне нужен помощник-ёкай, – начал я. – Тот, кто поедет со мной в Токио и всегда будет рядом. Он должен хорошо разбираться в волшебном мире, так как я буду задавать много вопросов. Плюс… – задумался я, как это словами выразить. – Он должен быть достаточно инициативным, чтобы предоставлять информацию о том, на что я и внимания-то не обращу. Просто для примера: увидел на ком-то из аристократов волшебный артефакт – сообщил о нем. Увидел какой-то магический след – предупредил. И так далее. Желательно, чтобы он не был слабаком. В бой я его посылать не собираюсь, но жизнь у меня неспокойная, и мне хотелось бы, чтобы помощник мог постоять за себя, если что. Есть у вас на примете такой ёкай?

– Вот так сразу не скажу… – протянул он задумчиво. – Дайте мне пару минут.

– Я вас не тороплю, Мацусита-сан, – произнес я мягко. – В принципе, прямо сейчас мне ответ не нужен, у меня еще есть пара дней в запасе.

– Да, пара дней была бы… – начал он, после чего неожиданно замолчал, обдумывая пришедшую на ум мысль. – Знаете, Аматэру-сан. Я вам сейчас предложу одну кандидатуру, признаться, спорную, и если она вам не подойдет, тогда да – попрошу пару дней.

– Я весь во внимании, – изобразил я собранность.

– Профессор Хирано, – сумел он меня удивить. – Вы вряд ли слышали о…

– Преподаватель истории в местном университете? – прервал я его.

– Да, – ответил он. – Личность непростая, но лучшего помощника вам не найти.

– Это же ваш старейшина, – приподнял я бровь. – Сомневаюсь я, что древний кицунэ пойдет ко мне помощником.

– Вообще-то да, – произнес он осторожно. – Но тут есть пара нюансов. Начнем с того, что я хочу попросить у вас прощения, но я общался с Каруиханма-саном по поводу вас. По долгу службы, скажем так.

– Простите… – вскинул я брови.

Меня что, подозревают в каком-то преступлении?

– Прошу прощения, не совсем правильно выразился, – поднял он руки. – Просто вы упоминали, что на вас совершено уже два нападения ёкаев, и мне было необходимо уточнить этот момент. Я-то думал, что напали на вас здесь, а расследование подобных случаев – это моя работа.

– Что ж, проехали, – произнес я медленно. – И к чему вы это?

– Я так понял, что на вас, с высокой долей вероятности, охотится… Древний? – спросил он очень осторожно.

– Да, скорее всего, – пожал я плечом. – Разберусь. Не он первый, как говорится.

– Кхм… Не стоит относиться к этому настолько легкомысленно, но это ваше право, – произнес он суховато. – Возвращаясь к профессору Хирано. Есть два нюанса, которые помогут вам ее завербовать. Во-первых – архивы Аматэру.

– Капитан, – добавил я в голос стали. – Вы вообще думаете, о чем говорите? С какой стати мне допускать до родового архива чужака?

– Прошу прощения, если чем-то оскорбил вас, – проговорил он, чуть приподняв брови. – Просто я не совсем понимаю, в чем проблема?

– В том, что архивы – это концентрация секретов рода, – ответил я.

Почесав кончик носа, Мацусита ненадолго замолчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маски [= Унесенный ветром]

Унесенный ветром #01-13
Унесенный ветром #01-13

Всё в прошлом — семья, собака, работа, репутация опаснейшего бойца в мире и ведьмачий ранг «Абсолют». Даже имя — капитан ГРУ в отставке Максим Рудов ныне обретается в параллельном мире, в теле японского подростка Сакурая Синдзи. В мире, где правят могущественные кланы аристократов, управляющих таинственной энергией «бахир».Жить простолюдином? Забыть о воинской славе? О нет, на такое боец с позывным «Кощей» не подписывался. И пускай бахир ему неподвластен — он вновь станет «царем горы», и весь мир будет его знать! Ну а пока — остается надеть маску обычного японского школьника и тайком тренироваться. Надо же набить морду тем сущностям, которые его сюда засунули…Содержание:1. Меняя маски2. Теряя маски3. Чужие маски4. Удерживая маску5. Срывая маски6. Маска зверя7. Осколки маски8. Тень маски9. Устав от масок10. Без масок11. Охота на маску. Часть первая11. Охота на маску. Часть вторая12. Убивая маску

Николай Александрович Метельский

Попаданцы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература