Читаем Берлин, Александрплац полностью

Берлин Александрплац. История Франца Биберкопфа. – Первоначально Дёблин хотел назвать свой роман просто «Берлин Александрплац», считая, что именно город является главным героем его повествования. С помощью монтажа документального материала (газетных вырезок, почтовых открыток, рекламных слоганов и т. п.), гетероглоссии, звукописи автор стремился воспроизвести опыт жизни в мегаполисе и передать его читателю. На подзаголовке «История Франца Биберкопфа» настоял издатель романа С. Фишер, считавший, что «городская площадь не может быть заглавным героем романа». Подзаголовок, подразумевавший становление протагониста, смещал акцент произведения с города на конкретного персонажа и вписывал роман в традицию немецкого воспитательного романа. В результате между двумя частями заглавия создалось напряжение, ставшее предметом споров в критике. Так, В. Беньямин считал, что монтажные сцены большого города придают «современный» вид традиционному воспитательному роману, устаревающей буржуазной литературной форме. Другие толковали двучастное заглавие как своего рода анонс дёблиновской «литературной антропологии современности»: попытку соотнести дискурсы мегаполиса, в которых «тесно сплетаются технология, медиа, война, сексуальность, преступность и новые элементы социальной организации» с тем, как они отражаются в жизни индивида и как изменяют его.

Книга шестая

      Мерос проскользнул к Дионисию в дом,      Но скрыться не мог от дозорных, —      И вот он в оковах позорных.      Тиран ему грозно: «Зачем ты с мечом      За дверью таился, накрывшись плащом?(Перевод В. Левика)

Экранизации

Роман Дёблина несколько раз экранизировали. О фильме Фила Ютци 1931 г. см. подробнее на с. 515 наст. изд.

Наиболее известная экранизация романа Дёблина – телевизионный фильм в 13 частях с эпилогом – принадлежит выдающемуся немецкому режиссеру Райнеру Вернеру Фасбиндеру (1945–1982). Серии фильма выходили на западногерманском телевидении с августа по декабрь 1980 г. Главные роли в фильме исполнили Гюнтер Лампрехт (Франц), Ханна Шигулла (Ева) и Барбара Зукова (Мици). Несмотря на то что в наши дни фильм считается шедевром немецкого кинематографа, изначально он был разгромлен немецкой прессой, посчитавшей его «слишком мрачным» (в том числе буквально: многие сцены фильма были настолько темными, что зрителям было непросто разобрать происходившее на телеэкране) и неоднозначным с точки зрения морали.

Третья экранизация романа Дёблина была предпринята в 2020 г. режиссером Бурханом Курбани (р. 1980). Действие романа перенесено в наше время, а Франц стал темнокожим беженцем-нелегалом из Гвинеи-Бисау Франсисом (Francis), вовлеченным в наркоторговлю.


Berlin – Alexanderplatz (1931, реж. Phil Jutzi, 88 мин., Allianz Tonfilm GmbH)

Berlin Alexanderplatz (1979/80, реж. Reiner Werner Fassbinder, 894 мин., Bavaria Atelier / RAI)

Berlin Alexanderplatz (2020, реж. Burhan Qurbani, 183 мин., Entertainment One / Sommerhaus Filmproduktion / Wild at Art / ZDF)

Список сокращений

Адорно 1999 – Адорно Т. Введение в социологию музыки / пер. А. В. Михайлова // Адорно Т. Избранное: Социология музыки. М.; СПб.: Университетская книга, 1999. С. 7–190.

БА – Берлин Александрплац. История Франца Биберкопфа.

Гамлет – Дёблин А. Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу / пер. с нем. Л. Черной; примеч. А. Маркина; под ред. А. Маркина, М. Эдельштейна. М.: Просодия, 2002.

Дёблин 2006 – Деблин А. Подруги-отравительницы / пер. с нем. С. Панкова. Тверь: Колонна, 2006.

Нордау 1995 – Нордау М. Вырождение. Современные французы. М.: Республика, 1995.

Слотердайк 2001 – Слотердайк П. Критика цинического разума / пер. с нем. А. В. Перцева. Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2001.

ФБ – Франц Биберкопф

Шпенглер 2000 – Шпенглер О. Закат Европы. М.: АСТ; Минск: Харвест, 2000.

Becker-Cantarino 1997 – Becker-Cantarino B. Die Hure Babylon: Zur Mythisierung von Gewalt in Döblins «Berlin Alexanderplatz» // Methodisch reflektierte Interpretation. Festschift für Harmut Laufhütte zum 60. Geburtstag. Passau: Rothe, 1997. S. 367–374.

Best 1972 – Best O. «Epischer Roman» und «dramatischer Roman». Einige Überlegungen zum Frühwerk von Alfred Döblin und Bertold Brecht // Germanisch-Romanische Monatsschrift. 1972. N 22. S. 281–309.

Buck, Kreutzer, Peters 1977 – Buck E., Kreutzer L., Peters J. Die schöne Leiche aus der Rue Bellechasse / Einiges über Schreiben Spielen Filmen. Reinbeck: Rowohlt, 1977.

Companion – A Companion to the Works of Alfred Döblin / ed. R. Dollinger, W. Koepke, H. Thomann Tewarson. New York: Camden House, 2003.


Döblin 1933 – Döblin A. Unser Dasein. Berlin: Fischer, 1933.

Döblin 1946 – Döblin A. Der unsterbliche Mensch: Ein Religionsgespräch. Freiburg im Breisgau, 1946.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века
Шкура
Шкура

Курцио Малапарте (Malaparte – антоним Bonaparte, букв. «злая доля») – псевдоним итальянского писателя и журналиста Курта Эриха Зукерта (1989–1957), неудобного классика итальянской литературы прошлого века.«Шкура» продолжает описание ужасов Второй мировой войны, начатое в романе «Капут» (1944). Если в первой части этой своеобразной дилогии речь шла о Восточном фронте, здесь действие происходит в самом конце войны в Неаполе, а место наступающих частей Вермахта заняли американские десантники. Впервые роман был издан в Париже в 1949 году на французском языке, после итальянского издания (1950) автора обвинили в антипатриотизме и безнравственности, а «Шкура» была внесена Ватиканом в индекс запрещенных книг. После экранизации романа Лилианой Кавани в 1981 году (Малапарте сыграл Марчелло Мастроянни), к автору стала возвращаться всемирная популярность. Вы держите в руках первое полное русское издание одного из забытых шедевров XX века.

Ольга Брюс , Максим Олегович Неспящий , Курцио Малапарте , Юлия Волкодав , Олег Евгеньевич Абаев

Классическая проза ХX века / Прочее / Фантастика / Фантастика: прочее / Современная проза