Читаем Авангард (СИ) полностью

— С тем, что нас всех здесь пытаются убить? — фыркнула Поняша. — А почему вы решили, что торговцы — это часть Системы?

— Эй, ты поосторожней там с нашими секретами, — заметил я по радиосвязи. — Мы пока не знаем, можно ли ему всерьез доверять.

— Ой, да брось, — отозвалась девушка по внутреннему каналу, — если не ему, то кому же еще? Ты же видишь, он тоже прекрасно понимает, что происходит вокруг.

Лидер нейтралов прищурился, на его лице промелькнула едва заметная улыбка.

— Кажется, я начинаю понимать, почему Сидоровича с нами больше нет, — хмыкнул он. — Но мы с вами постараемся не повторять чужих ошибок, правда? Пойдемте, я познакомлю вас со своей командой. Нам много чего нужно обсудить.

Но не успела Поняша войти в штаб-землянку, как позади раздался шум — несколько десятков бойцов в темно-зеленой военной униформе окружили убежище, прикрываясь большими щитами, вроде тех, что использует спецназ. Защитники штаба нейтралов тут же заняли оборонительные позиции, прячась за баррикадами. Шериф тяжело вздохнул и с видимой неохотой поплелся назад — вести переговоры.

— Оставайтесь здесь, в укрытии, — бросил он через плечо.

Но девушка и не думала его слушаться. Ну да, она не из тех, кто будет пропускать все веселье, особенно, когда ей самой ничего не угрожает, по большому счету. А вот Гарфилд явно занервничал, не зная, куда ему идти.

— Лучше подожди тут, — посоветовала Версус, заметив его метания. — Тебя это не касается.

Вот только ее слова произвели противоположный эффект — рыжий, понурив голову, последовал за спутницей. Если я все правильно понимаю — ему было слишком стыдно оказаться трусливее девчонки.

Пока они говорили, ситуация снова изменилась. Группа вооруженных бойцов, одетых в какие-то лохмотья, окружила самих спецназовцев, заставив тех сгрудиться в кучу, выставив щиты на оба фронта. Кажется, третья заинтересованная сторона тоже пожаловала «на огонек».

Ну, что ж, будем надеяться, они не перестреляют друг друга из-за нашего появления.

Глава 13


Live long and prosper


(прим.: Live long and prosper — (англ.) «живи долго и процветай». Вулканское приветствие из сериалов «Звездный путь».)

[ ? George The Poet Maverick Sabre, «Follow The Leader»

— Не пойму, обязательно каждый раз устраивать это шоу, чтобы просто поговорить? — Шериф вытащил из нагрудного кармана мятую пачку сигарет, прикурил, игнорируя направленное на него оружие. — Чертовы психи.

Он еще раз заглянул в опустевшую упаковку из-под курева и, морщась, выбросил ее.

— Необязательно, конечно, — ответил пожилой лысый мужчина, вышедший из отряда головорезов в лохматой униформе. — Но согласись, когда за твоей спиной стоит несколько бравых ребят с автоматами, слова становятся гораздо более весомыми. И уж точно никто не решит, что ты бросаешь их на ветер.



Кажется, это Кувалда, лидер «либеральной партии», а точнее, сборища уголовников, которые не хотели признавать власть военных.

— Мои люди и так в этом уверены, — пожал плечами Шериф, затягиваясь сигаретным дымом. — И для этого мне не требуется им угрожать. В цивилизованном обществе это называется «авторитет».

— Мы оба понимаем, что наше общество трудно назвать цивилизованным, — отозвался Кувалда. — Поэтому тебе не стоит пренебрегать моими методами. И тем более, критиковать их. Уж я-то не понаслышке знаю, что такое «авторитет».

— Нам не пришлось бы направлять друг на друга оружие, если бы вы оба признали, что идет война, а на войне необходима четкая субординация, — раздался третий голос.

Спецназовцы ненадолго раздвинули свои щиты, и оттуда вышел смуглый мужчина невысокого роста с короткой бородкой, плавно переходящей в усы и бакенбарды. Насколько я понимаю, это Сталкер, лидер военной группировки.



— Но нет, вместо этого мы играем в «демократию», и тратим последние ресурсы на пустую болтовню, вместо того, чтобы просто выполнить свою боевую задачу и вернуться домой! — продолжил он свою речь.

— Чушь собачья, — отозвался Кувалда. — Нас отправили подыхать и ты прекрасно это знаешь. Я не собираюсь пускать своих людей на фарш для монстров, только потому, что так сказал какой-то мудак в погонах. Вот когда он придет сюда, приведет своих детей, внуков, возьмет винтовку и сам встанет в первый ряд — вот тогда я поверю, что у нас есть реальная причина рисковать своей шкурой и хоть какой-то шанс на победу.

Поняша фыркнула. Должно быть, представила себе эту невозможную картину. Хотя, у нее же папаша где-то там, в правительстве, так что она хорошо знает, чего от них ждать.

— Тебе весело, девочка? — Кувалда бросил на нее тяжелый взгляд. — Я сказал что-то смешное?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Анна Литвинова , Кира Стрельникова , Янка Рам , Инесса Рун , Jocelyn Foster

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика