Читаем Астронавт Джонс полностью

Мистер Артур фыркнул.

— Вы знаете, что я имею в виду! Что-то не получилось с этим… как вы его называете… с прыжком. Мы потерялись.

Макс напустил на себя учительский вид и стал загибать пальцы, отмечая пункты.

— Мистер Артур, уверяю вас, что корабль находится в полной безопасности. Что касается второго, то если бы мы и потерялись, капитан немедленно поставил бы меня в известность. Во время прыжка я был в отсеке управления и видел, что все прошло нормально. Не могли бы вы мне сказать, кто распустил слухи? Это довольно серьезно — пассажиры могут впасть в панику.

— Ну… это был один из членов экипажа. Я не знаю его вмени.

Макс кивнул.

— Я так и думал. По своему опыту пребывания в космосе я знаю, что быстрее скорости света только одно — слухи. Особенно, если они ничем не обоснованы. — Он вновь оглянулся. — Интересно, что же случилось с обедом? Мне совершенно не хочется заступать на вахту голодным.

— Так с нами все в порядке, Макси? — нервно спросила миссис Вебербауэр.

— Совершенно правильно, мэм.

Нагнувшись к нему, миссис Дайглер прошептала:

— А почему вы так вспотели, Макс?

Его спас помощник стюарда, он подошел к столу и начал разливать суп. Остановив его, Макс тихо спросил:

— Джим, где Дюмон?

— Готовит, — еле слышно ответил тот.

— Что? А где шеф-повар?

— Французик, похоже, скоро лопнет от злости. Повар пропал, вы знаете почему.

Когда помощник отошел от стола, мистер Артур резко спросил:

— Что он сказал вам?

— Я хотел узнать, что, собственно говоря, случилось на кухне. Похоже, наш кок ударил в грязь лицом. — Он проглотил полную ложку супа. — Судя по вкусу похлебки, он сварил там свой палец. Ужасно, не правда ли?

От дальнейших вопросов Макса освободил приход первого офицера. Войдя в кают-компанию, мистер Уолтер подошел к столу капитана и постучал ложечкой по стакану.

— Прошу внимания!

Дождавшись тишины, он вытащил из кармана листок бумаги.

— Я сделаю заявление от имени капитана. Те из вас, кто знаком с теорией астрогации, знают, что космическое пространство постоянно меняется. По этой причине изредка приходится несколько изменять курс корабля. Именно это и произошло во время нашего полета, и к месту назначения «Асгард» прибудет с некоторым опозданием. Мы сожалеем, но изменить законы природы не в силах. Надеемся, что вы воспримите это просто как небольшое неудобство или даже как дополнительный отпуск в дружеской и комфортабельной атмосфере корабля. К тому же страховой полис, входящий в стоимость билета, полностью покроет все ваши возможные убытки, связанные с отставанием от графика.

Он положил бумажку обратно в карман. Максу же показалось, что доставал он ее лишь для отвода глаз, а все заявление было вдетым экспромтам.

— Это все, что капитан имеет сообщить вам, но я хочу еще добавить от себя. Я заметил, что кто-то распускает глупые слухи об этом небольшом изменении в графике. Я сожалею, если кто-то из вас был встревожен этим, и уверяю, что приму жесткие меры к виновнику. В любом случае «Асгард» находится в полной безопасности. Этот старичок бороздил космос задолго до нашего рождения и будет силен и крепок и после нашей смерти в глубокой старости, благослови его Боже!

Повернувшись, он тут же вышел. Макс выслушал его с чувством глубокого восторга. Он сам пришел из страны, где «наглая ложь» была высшей степенью искусства. Ему казалось, что никогда до этого он не слышал лжи, произнесенной с таким изяществом и переплетенной с правдой так искусно.

Если разбить речь первого офицера на составные части, ни одна из них не была неправдой, а все вместе были категорическим утверждением, что «Асгард» и вовсе не терялся. А если это не ложь, то что же?

Повернувшись к столу, он попросил:

— Кто-нибудь передайте масло, пожалуйста.

Мистер Артур перехватил его взгляд.

— И вы говорили нам, что ничего не случилось!

— Отстаньте от него, Артур, — вступилась за Макса миссис Дайглер. — Он действовал согласно обстоятельствам.

— Но ведь мистер Уолтер сказал, что все в порядке? — смущенно спросила миссис Вебербауэр.

Мистер Дайглер посмотрел на нее с сожалением.

— У нас неприятности, мама Вебербауэр, это очевидно. Но мы должны сохранять спокойствие и доверять офицерам корабля. Ведь так, Макс?

— Полагаю, что так, сэр.

Глава 15

«Это не пикник»

Этот вечер и весь следующий день Макс провел в каюте, желая избежать вопросов пассажиров. Там он что называется и проспал мятеж. Впервые он узнал о нем от помощника стюарда, который пришел убраться у него в каюте. Глаз ему как будто выкрасили черной краской.

— Кто тебе поставил фонарь, Гарсиа?

— Я не знаю, сэр. Это случилось в свалке вчера вечером.

— Что за свалка?

— Вы хотите сказать, что ничего не знаете?

— Впервые слышу. Так что случилось?

— Ну… мне не хотелось бы сболтнуть лишнего. Знаете, как это бывает, укажешь на кого-нибудь…

— Тебя никто не просит называть имена. Рассказывай.

— Что ж, сэр. У некоторых из этих цыплят в голове довольно просторно.

Постепенно Макс понял, что беспокойство охватило экипаж несколько больше, чем пассажиров. Это было вполне естественно, так как экипаж был больше осведомлен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези