Читаем Аромат книг полностью

Мерси снова положила наверх более раннюю фотографию и долго вглядывалась в красивое решительное лицо своей матери. Однажды она уже видела эти черты, мельком, под вуалью, в Лаймхаузе. Тогда они выглядели не старше, чем на фотографии, сделанной двадцать лет назад.

Её мать происходила из рода Антиква.

Она сама являлась отпрыском рода Антиква. Ренегаткой. И она была не единственной, кто знал об этом.

Глава сорок четвёртая

Когда Мерси, снова оказавшись в подвале «Либер Мунди», захлопнула люк, ведущий в лондонские катакомбы, и при свете сияющего шарика наконец выпрямилась, она почувствовала, что что-то не так. Наверху, в доме, было тихо, по-видимому, Всезнайка закончил читать свой доклад. Мерси положила детское платье и три конверта на стопку книг рядом с лестницей, шёпотом приказала шарику исчезнуть и стала медленно подниматься по ступенькам, держа сердечную книгу наготове. Где-то на первом этаже валялось её пальто, в кармане которого лежал револьвер, но она решила, что он ей, вероятно, больше не понадобится.

Дыша по возможности как можно тише и неглубоко, она добралась до первого подвального этажа. Здесь тоже повсюду высились стопки книг и царила темнота, свет падал только с лестницы. Мерси направилась на свет, пытаясь производить как можно меньше шума. Можно было попробовать воспарить над ступеньками, но тогда её выдал бы свет страничного сердца. К тому же она сомневалась, что вспомнит, как это делается.

До середины лестницы всё шло как нельзя лучше, но потом одна из ступенек немилосердно заскрипела под её тяжестью. Мерси одним прыжком преодолела три последние ступеньки и устремилась в комнату позади лавки.

Кожаная папка Всезнайки была захлопнута и лежала на полу, сам Всезнайка, очевидно, забрался обратно в своё укрытие. Темпест тоже находилась не там, где её оставила Мерси: она сидела в углу связанная, с кляпом во рту, полускрытая за высокими стопками книг. Следов борьбы не было видно: наверное, тот, кто напал на девочку, застал её врасплох спящей. Увидев Мерси, Темпест вытаращила на неё глаза и скосила их в направлении лавки.

– Будьте так добры, не развязывайте эту молодую леди, – произнёс мужской голос. – В противном случае мне всё же придётся прикончить её.

Мерси развернулась к двери, одновременно расщепляя страничное сердце. Даже если бы она не узнала его по голосу, его мощная аура выдавала его с головой.

– Мисс Амбердейл. – Только сейчас Эдвард Торндайк поднял глаза от книги, которую он, очевидно, снял с одной из полок. – Простите мне моё вторжение. Полагаю, теперь мы квиты – во всяком случае, в этом отношении.

– К сожалению, я вынуждена аннулировать наш договор, – возразила Мерси. – Хотя, полагаю, вы это и так поняли.

– Тем не менее прошу вас вернуть мне Форнакса. Возможно, вам кажется, что я веду себя слишком уж по-хозяйски, но я привык к тому, что этот чертёнок сидит у меня в подвале.

Ага, значит, он оставил Темпест в живых, чтобы шантажировать Мерси. Должно быть, он чрезвычайно уверен в своих силах, если предполагал, что Мерси впустит его к себе.

– Вы боитесь Форнакса, – констатировала она.

– Вам тоже следовало бы опасаться его. – Торндайк захлопнул книгу и указал девушке на её узкий корешок, где значилось её название. – Вы читали это? Надеюсь, вы способны оценить, какие редкие экземпляры собрал здесь ваш приёмный отец.

– Ваша похвала, несомненно, польстила бы ему.

Торндайк поставил книгу обратно на полку. Когда он снова повернулся к ней лицом, Мерси заметила, что из левого кармана его сюртука высовывается его сердечная книга.

– Так где же Форнакс? Я искал его, но нигде не смог обнаружить.

– Его здесь больше нет.

– Ах, бросьте, прошу вас.

– Это правда.

Их разделяли примерно четыре шага, и в полутьме, царившей в лавке, Мерси было сложно понять выражение лица Торндайка.

– Вы серьёзно?

– Форнакс сбежал.

Казалось, на мгновение Торндайк действительно лишился дара речи. Оно и понятно, виновато подумала Мерси.

– Вы позволили Александрийскому пламени сбежать? Посреди Лондона?

– Прекратите, Торндайк. Вы явились сюда не из-за Форнакса. Вы прекрасно понимаете это, понимаю это и я.

– Нет, нет, нет, – негодующе воскликнул Торндайк, – не пытайтесь отвертеться. Вы действительно напустили это существо на беззащитный город?

По совести говоря, ей следовало бы признаться, что Форнакс перехитрил её как последнюю идиотку. Вместо этого она солгала ему:

– Да, я выпустила его. Чтобы он нашёл вас. Он так мечтал о том, чтобы отомстить вам.

Возможно, ей удастся напугать его, вывести из равновесия. Мерси понимала, что, если она хочет выстоять против Торндайка, не следует пренебрегать ни единым шансом.

Торндайк безмолвно уставился на неё: на мгновение ей показалось, что он ей поверил. Однако потом он медленно покачал головой:

– Вы не столь циничны, какой пытаетесь казаться. Вы бы никогда не выпустили его намеренно. Предполагаю, Форнакс просто-напросто оказался умнее вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время библиомантов

Начало пути
Начало пути

«У каждой книги есть своя тайна…»Несколько сотен лет безграничная сила книг держалась обществом библиомантов в тайне. Волшебство, путешествия сквозь время и пространство — это лишь малая часть того, что могут дать книги. А с помощью некоторых можно изменить даже прошлое…Фурия Саламандра Ферфакс — потомственный библиомант, самый сильный волшебник в древнем роду Розенкрейцев. Их семья уже долгие годы скрывается от агентов Адамантовой Академии из-за ошибки, совершённой в прошлом.Семья Ферфакс охотится за «пустыми» книгами, которые способны уничтожить всё когда-либо написанное на Земле. Но у них есть враги куда страшнее Академии, жаждущие кровной мести…Фурия теряет всех — любимого отца, младшего брата, всю свою семью. Единственное, что ей остаётся, — бороться. Главное, что рядом с ней появляются верные друзья и любовь, которая прошла через века.Кто настоящий враг? Какова цена за спасение брата? Чем грозит восстание экслибри? Почему Антиква так отчаянно пытается получить книгу Зибенштерна? За что борются мятежники Либрополиса?Приключения начинаются — добро пожаловать в мир книг.Время библиомантов пришло!

Кай Майер

Фэнтези
Противостояние
Противостояние

«Вот уже несколько недель Фурия благоухала книжным ароматом: она была на верном пути превращения в первоклассную библиомантку».Всё глубже и глубже она погружается в магический мир библиомантики. Так ли он устроен, как начертано в «Книгах творения» Зибенштерна? Или давно уже живёт по своим законам и сам переписывает прошлое?Фурию и её друзей ждут самые неожиданные события, которые заставят волноваться даже закалённых читателей. Полёты на букбордах над Либрополисом, нашествие книжных пиявок, ночные убежища, парящие в невесомости, между страницами мира, книги, вызывающие привыкание, чернильные поганки, раскинувшие свои золотые сети в ожидании добычи… Похоже, противостояние начинается…Самый большой секрет библиомантики, о котором знают избранные и говорят лишь шёпотом, откроется только в самом конце.

Кай Майер

Городское фэнтези

Похожие книги