Читаем Арена. Путь к свободе полностью

Так же быстро, как и вошла, я покинула комнату и направилась по лабиринту коридоров к комнате ожидания своей очереди на битву. Внутри меня развернулась борьба: одна часть меня желала уйти отсюда, но другая часть чувствовала, что это место необходимо ей. Потому что здесь, среди этой атмосферы напряженных ожиданий и решительных взглядов, я ощущала себя живой, чувствовала пульс битвы, который звучал громче, чем стук моего собственного сердца. Усевшись на скамью и сцепив руки в замок перед собой, я не прекращала обдумывать все происходящее. Оставаться с вельможей уже не могло быть вариантом: с ним я становилась совсем другой… Впервые в жизни меня это пугало. В его присутствии я забывала о всем, переставала видеть смысл в битвах, но я не имею права забывать… Слишком многое произошло, слишком многое повлияло на меня, на ту, кем я являюсь, чтобы отказываться от самой себя.

С рассеянных размышлений меня вывел громкий звук труб и скандирование моего имени. Несмотря на то что я была подготовлена к этому моменту, каждый раз эта атмосфера наполняла меня волнением. Поднимаясь на арену, я ощущала, как внутри меня пробуждается животное влечение к сражению, поглощая меня целиком. Ступив на песок, меня охватил рев толпы, словно они были голосом самой битвы, взывая к ней, провоцируя ее. Неужели я отвыкла за эти недели от этого? Время исчезло, замедлившись. Я подвигала плечами, чтобы размяться, и достала свои ножи, улыбнувшись противнику, который стоял напротив. Но моя улыбка исчезла, когда я увидела, что из-за его спины вышел второй, его точная копия, близнецы… Это было неожиданно, но я была уверена, что справлюсь. Я выживала, и сейчас тоже выживу.

Они начали меня обходить с двух сторон, и я, не отводя взгляда, следила за ними. Так же, как они были похожи, так же одинаково они на меня накинулись. Ловко увернувшись, я ударила одного локтем в шею, тут же ставя блок на удар от второго. Мгновение было важно, как никогда. Пока я отвлекалась на одного, второй схватил меня в кольцо, блокируя мои руки. Но в этот момент я чувствовала себя как зверь в клетке, готовый к борьбе за свою жизнь.

Резкий выпад головой назад ослабил его хватку, и я вырвалась, вонзив нож в бок одному из близнецов. Его кровь стала течь из раны, и он осел на землю. В глазах моих потемнело на миг. Да, плохая идея была бить головой. Так и самой можно отключиться. Чей-то крик заставил меня повернуть голову в сторону трибун, на миг мне показалось что кто то крикнул мое имя. Всего миг, и я пропустила удар в живот, который выбил воздух из моих легких. Согнувшись, все же успела перехватить и блокировать следующий удар. Мою ногу обожгло болью, и я зашипела. Выживший близнец был в ярости. Отлично, он был разъярен смертью брата. Еще один его рывок, и ускользнув в бок, я выхватила его меч из ножен на его боку. Остановившись, я сделала движение мечом назад, ощущая, как сталь входит в мягкую плоть. Повернув меч, я вытаскиваю его и поворачиваюсь. Парень зажимает рану рукой, оседает и падает лицом на песок. Трибуны взрываются еще большим криком, а в моих глазах темнеет. Моргая, я отбрасываю меч и смотрю на ногу.

— Плохо, — шиплю, зажимая рану, с которой течет кровь, уже пропитав голенище. Придерживая рану, направляюсь в тонели. Нельзя отключаться. Опираясь о стену, добрела к месту, где можно хоть как-то перетянуть рану. Почти что рухнув на лавку, я потянулась за полосами ткани на столе в старой посудине. Прислонилась головой к холодной каменной стене, нахмурившись, услышав тяжелые, быстрые шаги.

Вздрогнула, когда дверь почти вылетела из петель, когда ее кто-то открыл, точнее, почти выбил.

— О чем ты думала!! Прогуляться значит, — прокричал, влетев в комнату, Марк.

— Мне нужно было отчитываться? — мои губы скривились в язвительной усмешке.

— Да, — ответил он.

— С чего бы? Судя по всему, ты снова за мной следил. Ты думал, что после этой ночи ты имеешь какие-то права на меня? — не выдержав, прошипела, поддавшись резко вперед, но голова снова закружилась, и я прислонилась обратно к стене.

Мужчина ничего не ответил, лишь шумно вздохнул, словно отстраняя волнение, зарывая пальцы в волосы и откидывая их назад. Сев рядом, он устремил на меня взгляд, наполненный заботой и серьезностью.

— Нет… не имею… — Он потянулся к моей ноге, осторожно положив ее на свои колени. Расшнуровав голенище, он отбросил его на пол. — Уна, сейчас не сопротивляйся, хотя бы сейчас, — его слова звучали как приказ. Он серьезно посмотрел на меня, придерживая за ногу и не давая отстраниться.

Достав флягу, он намочил ткань и аккуратно начал протирать кровь с моей кожи. Так же осторожно он перетянул поверх раны ткань, прижимая ее плотно, чтобы кровь снова не потекла.

— Почему ты тут? — тихо спросила его я.

— Мне доложили, что Кобра снова на арене… а если бы ты не справилась? — ответил он.

— Я всегда выживаю… — упрямо прервала его я, словно подтверждая свою непоколебимость. — Тут не только твое беспокойство за меня замешано, Марк, что еще?

— Останься… — глядя мне в глаза, произнес мужчина, его голос был тихим, но настойчивым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы