Читаем Ангелиада полностью

— Бил е стотици пъти — кратко отговори Форсайт. Беше преметнал едната си ръка през рамото на Рониои и продължаваше да прави знаци с другата. — Абсолютно нищо не разбирам.

— Май ще е най-добре да отиде в каютата — предложи Орнина. Вече бе отишла до Ронион, стискаше го успокоително за ръката и го гледаше в лицето.

Още няколко жеста, последвани от енергично поклащане на глава…

— Не иска — преведе Форсайт. — Казва, че се страхува да остане сам.

— Имаме ли някакви успокоителни в аптечката? — попита Чандрис.

— Би трябвало. Знаеш ли как да се оправиш с нея?

Тя кимна и започна да се разкопчава.

— Веднага се връщам.

Отне ѝ известно време, докато се добере до лечебницата, намери съответната ампула и се върне. Междувременно останалите бяха закопчали Ронион в креслото на Коста, но иначе нещата си бяха същите — той изглеждаше ужасно нещастен.

— Благодаря, Чандрис. — Орнина взе успокоителното и посегна към ръката на Ронион.

Той дръпна ръката си и очите му френетично се впиха във Форсайт.

„Всичко е наред — каза му Върховният сенатор. Това само ще ти помогне да се успокоиш.“

Ронион неохотно протегна ръка. Орнина допря ампулата до кожата и окуражаващо му се усмихна.

— След няколко минути ще се почувстваш по-добре. Върховен сенатор Форсайт и аз ще останем тук до теб.

Ронион кимна — вече изглеждаше малко по-отпуснат. Чандрис ги заобиколи и седна в креслото на Орнина. За времето, през което бе ходила до лечебницата, пращенето на гама-лъчите се бе превърнало в тих, но постоянен ромон. Направи проверка на местоположението.

Резултатът се появи. Тя го погледна и се намръщи.

— Точен е — тихо се обади Ханан.

Тя рязко вдигна глава към него и започна да я завладява ужас.

— Сигурен ли си? — попита, като се опитваше да говори тихо.

— Проверих го три пъти за последните петнадесет минути. Няма грешка.

Чандрис се обърна към пулта. Ужасът ѝ се засили. Ако наистина се намираха толкова далеч от Ангелиада…

— Радиацията се засилва — промърмори тя. Хвърли поглед към Коста, който наблюдаваше как Форсайт и Орнина се носят около Ронион. — Точно както каза Коста.

— Да — каза Ханан. — Само се моля корпусът на „Газела“ да издържи допълнителното…

Млъкна и ехото от последните му думи изчезна в тишината.

В пълна тишина…

— Коста? — Чандрис рязко се обърна към него.

— Знам — мрачно отговори той. Вече бе скочил от креслото си и се носеше към мястото на Чандрис. — Гама-лъчението спря.

Стомахът на Чандрис се сви. През съзнанието ѝ прелетя спомен — някой в Барио разказваше история как веднъж огромна вълна се надигнала от морето и помела голяма част от главния пристанищен град на Ухуру. А преди вълната цялото море се отдръпнало, сякаш се готвело да удари.

— Ханан, включи радиото — каза Коста. — Предупреди всички за предстоящо радиационно изригване.

— Да. — Ханан посегна към комуникационната секция на пулта си.

Не успя. Без никакво предупреждение зловещата тишина беше разкъсана от взрив.

Вълната удари… и „Газела“ се озова в центъра ѝ.

26.

Ханан крещеше, но агонизиращият му писък едва се чуваше над яростната градушка на гама-лъчението, което изпълваше кабината.

— Какво става? — надвика Форсайт шума.

— Радиационно изригване! — изкрещя в отговор Чандрис. Орнина беше до Ханан и се мъчеше да изключи протезите му. Чандрис посегна към ремъците си…

— Чандрис, дай въртеливо движение! — извика Коста. — Иначе корпусът ще се изпече!

Орнина намери превключвателя и Ханан се разтресе в креслото си.

— Прав е, Чандрис! — изкрещя тя. — Действай!

Чандрис изруга и набра командата. Дисплеите бяха нечетивни поради внезапно появилите се многобройни снежинки и за миг тя не беше сигурна дали е набрала командата вярно.

— Успя ли? — изкрещя Коста.

— Млъкни де! — изкрещя му и тя, докато се мъчеше да разчете дисплеите. Все още не успяваше, но почувствм как тежестта ѝ започна да се увеличава. — Добре. Въртенето се ускорява.

Обърна се към Ханан. Орнина и Форсайт го бяха измъкнали от креслото му и го поддържаха от двете страни. А лицето на Орнина…

— Орнина?

Тя обърна пребледнялото си лице към Чандрис.

— Много е зле. — Гласът ѝ почти се губеше в заобикалящия ги трясък. — Трябва веднага да го отнесем в лечебницата.

— Ще ви помогна. — Чандрис понечи да стане.

— Не! — рязко каза Форсайт. — Ще се справим. Вие двамата с Коста ни измъкнете оттук.

— Но…

— Недейте да спорите! — изрева Върховният сенатор. — Да не искате да свършим като онзи кораб?

Чандрис преглътна при спомена за останките от „Небесния стрелец“.

— Ще опитаме. Коста, идвай тука.

— Да. — Коста се промуши покрай останалите и седна в креслото на Ханан. — Какво все още работи?

— Предполагам, че основните линии са в изправност.

Чандрис превключваше между отделните сензори на „Газела“. — Те са многократно подсигурени и имат допълнително екраниране. Но не получавам нищо от сензорите.

— Изпържени — изръмжа Коста. — Или трасето е изключило.

— Трябва да е трасето — съгласи се Чандрис. — Нямам отговор и от резервните модули.

— Не ти трябват, за да подкараш кораба! — нетърпеливо извика Коста. — Щом основните линии още работят, пали двигателите и да изчезваме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Old Mars
Old Mars

Fifteen all-new stories by science fiction's top talents, collected by bestselling author George R. R. Martin and multiple-award winning editor Gardner DozoisBurroughs's A Princess of Mars. Bradbury's The Martian Chronicles. Heinlein's Red Planet. These and so many more inspired generations of readers with a sense that science fiction's greatest wonders did not necessarily lie far in the future or light-years across the galaxy but were to be found right now on a nearby world tantalizingly similar to our own - a red planet that burned like an ember in our night sky …and in our imaginations.This new anthology of fifteen all-original science fiction stories, edited by George R. R. Martin and Gardner Dozois, celebrates the Golden Age of Science Fiction, an era filled with tales of interplanetary colonization and derring-do. Before the advent of powerful telescopes and space probes, our solar system could be imagined as teeming with strange life-forms and ancient civilizations - by no means always friendly to the dominant species of Earth. And of all the planets orbiting that G-class star we call the Sun, none was so steeped in an aura of romantic decadence, thrilling mystery, and gung-ho adventure as Mars.Join such seminal contributors as Michael Moorcock, Mike Resnick, Joe R. Lansdale, S. M. Stirling, Mary Rosenblum, Ian McDonald, Liz Williams, James S. A. Corey, and others in this brilliant retro anthology that turns its back on the cold, all-but-airless Mars of the Mariner probes and instead embraces an older, more welcoming, more exotic Mars: a planet of ancient canals cutting through red deserts studded with the ruined cities of dying races.

Джеймс С. А. Кори , Майкл Муркок , Мэтью Хьюз , Крис Роберсон , Дэвид Д. Левин

Научная Фантастика