Читаем Alex Cross’s Trial полностью

“Notice I said they ‘played.’ I didn’t say they ‘flourished.’ Anyways, I made the team in Philadelphia. We was porters and butlers, iron men, lawn mower men during the week. On the weekends we played baseball.”

At Abraham’s nod, I followed him off his porch and toward the little “downtown” of the Quarters.

We were passing the colored general store, Hemple’s, where you could see the canned goods inside through gaps between the boards. By the front door stood a neat pyramid of beautiful peaches.

Abraham reached into his pocket for a couple of pennies, which he took inside to the old man at the cash box. He came back out and selected a nice fat peach from the side of the stack.

“Were you any good?” I asked the old man.

He smiled. He looked past me to a broom standing just inside the door. He asked me to hand it to him.

“You want to know if I was any good?”

He held the broom short, like a baseball bat. Then he tossed that beautiful peach into the air.

He swung.

He connected. Tasting a fine spatter of peach juice on my face, I watched it sail up and up, into the hot afternoon sky.

“Don’t bother to go lookin’ for that peach,” he said.

“I believe it is gone,” I agreed.

“In a minute or two it’s gonna be in Loo-siana,” he said with a grin. “They always said tall, skinny boys like you and me can’t play baseball. They say we too far from the ground. I’ll tell you something, I proved they don’t know everything.”

He wiped the broom handle on his shirt and put the broom back inside.

We walked a few minutes in silence. Then Abraham stopped, his face suddenly serious.

“I could talk baseball and swing at soft peaches all day,” he said. “But you and I have some other business.”

“Yes, we do,” I said.

“This is serious business, Mr. Corbett. Sad business. My people are worse off now than they were the day Mr. Lincoln signed the Emancipation.”


Chapter 34

“WE DON’T HAVE TO GO far to find a lynching tree,” Abraham said. “But I know how tired you young fellas get from walking in the heat of the day. I reckon we’d best take the hosses.”

The two “hosses” Abraham led out from a rickety blacksmith shop were mules-in fact, they were mules that had hauled one too many plows down one too many cotton rows. But those skinny animals proved their worth by depositing us, less than twenty minutes later, at a secluded swampy area that was unmistakably the site of a lynching.

Unmistakably.

A cool grotto tucked back in the woods away from the road. Big branches interlaced overhead to form a ceiling. The dirt was packed hard as a stone floor from the feet of all the people who had stood there watching the terrible spectacle.

Abraham pointed to an oak at the center of the clearing. “And there’s your main attraction.”

Even without his guidance, I would have recognized it as a lynching tree. There was a thick, strong branch barely a dozen feet from the ground. The low dip in the middle of the branch was rubbed free of its bark by the friction of ropes.

I walked under the tree. The hard ground was stained with dark blotches. My stomach churned at the thought of what had happened in this unholy place.

“Somebody left us a greeting,” Abraham said. “That would be the Klan.”

He was pointing behind me, to the trunk of a sycamore tree. About five feet up, someone had used an odd-looking white nail to attach a plank with crude lettering on it:


BEWARE ALL COONS! BEWARE ALL COON LOVERS!


“I’ve never seen a nail that color,” I said.

“You never seen a nail made out of human bone?” said Abraham.

I shuddered, reaching up to haul the plank down.

“Don’t waste your strength, Mr. Corbett,” he said. “You pull that one down today, there’ll be a new sign up there next week.”

His face changed. “We got company,” he said.


Chapter 35

THE DOUBLE-BARRELED SHOTGUN pointed our way was almost as big as the girl holding it. It was so long and heavy I was more afraid she would drop it and discharge it accidentally than that she might shoot us on purpose.

Abraham said, “What you fixin’ to do with that gun? That ain’t no possum you aimin’ at.”

I was distracted by the fact that she was very serious and very pretty. She wore a simple cotton jumper, stark white against the smooth brown of her skin. A perfect face, with delicate features that betrayed the fierceness of her attitude. Deep brown eyes flashed a steady warning: keep away from me.

“What y’all doing messin’ around the lynching tree?” she said.

“You know this girl, Abraham?”

“I surely do. This is Moody. Say hello to Mr. Corbett.”

Moody didn’t say a word to me. She kept her barrel trained on my heart. If she was going to stare at me this way, I couldn’t help looking back at her.

“Well, if you know her,” I said, “maybe you should tell her not to go around pointing firearms at people.”

“Moody, you heard the man,” said Abraham. “Put it down. Now, granddaughter.”

“Oh, Papaw,” she said, “what you bring this white man out here for?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы