Читаем Адептка Эмили полностью

Рассылать приглашения на свадьбу было принято за месяц, одновременно с размещением объявления в газетах. Ничего, потом, когда опасность минует, я позову подруг и мадам Фоббс в гости и расскажу, например, о знакомстве с Эйденом за границей. И о последовавшей за этим шикарной свадьбе. Во время путешествия. Я же якобы путешествовала по Лотариндии последние два месяца? Там мы и познакомились, и влюбились, и поженились. Очень романтично, между прочим.

Если косметолог и удивился, когда к нему заявилась стриженая девушка в криво сидящем платье, то ничем не выдал своего изумления. Мне пришлось переодеваться в карете, потому что из академии я уехала как Эмиль Вилар, в мужском наряде. Эйден, Генри и Томас, которого, конечно же, позвали на свадьбу, топтались на улице, в то время как я с трудом зашнуровывала корсет на животе и натягивала платье.

Наконец, одернув юбку, я распахнула дверцу и вышла наружу. Где тут же смущенно потупилась под тремя изучающими взглядами: ошеломленным, довольным и изумленным. Однако я смотрела лишь на одного человека – на своего жениха. У него был такой вид, словно небо упало ему на голову. В его взгляде читалось одновременно и восхищение, и неверие, и глубокие чувства, от которых у меня возникло ощущение, будто я ступаю по облакам.

– Надо же, а ты действительно девчонка, то есть девушка, – удивленный голос Томаса вырвал меня из ступора. Он повернулся к Хэйвуду: – Вот было бы смешно, окажись она все-таки парнем!

– Совсем не смешно, – слегка побледнев, отозвался жених. – И вообще, хватит глазеть на мою невесту! Иди-ка лучше вон в ту кондитерскую, закажи пирожных!

Генри же при моем появлении из кареты только улыбнулся.

– С возвращением, мисс Бишоп, – церемонно поклонился он, и я удивленно вздернула бровь. – И как вам Лотариндия?

– Путешествие выдалось… нервным, – призналась я. Действительно, эти два месяца дались мне нелегко, стоит только вспомнить вражду с Хэйвудом в начале. – А как твои дела?

– Ох, пока тебя не было, мне пришлось приглядывать за совершенно несносным типом, Эмилем Виларом, – друг притворно вздохнул. – Ну и намучился я с ним…

– Ничего я такого не делала, – надувшись, я схватила за локоть вернувшегося Эйдена, который отвел Томаса в кондитерскую, и сказала: – Ну что, через полчаса встретимся там?

Я кивнула на витражные двери кондитерской. Через стекло было видно, как Томас тычет пальцем во все подряд с витрины, вероятно, намереваясь серьезно объесть заведение.

– Хорошо, только сначала отведу тебя в салон.

Эйден распахнул передо мной дверь салона красоты, где мне предстояло отрастить волосы, и я шагнула внутрь. К нам тут же подошла женщина, представившаяся помощницей уважаемого мага-косметолога. Она с улыбкой пообещала, что мои волосы будут еще лучше, чем раньше, и позвала за собой.

– Подожди, – шепнул Хэйвуд, удерживая меня за локоть, и я замерла, удивленно глядя на него. – Ты великолепно выглядишь в платье, – серьезно произнес жених, вытаскивая что-то из кармана. – С днем рождения, Эмили, – его руки завладели моей ладонью, и через миг на запястье оказалась сверкающая полоска браслета. – И еще вот это…

Его ладони скользнули ниже, и он надел мне на палец кольцо – обручальное, с квадратным прозрачным камнем. Затаив дыхание, я пошевелила пальцами, и свет яркими искрами сверкнул на гранях. Неужели бриллиант?

– Спасибо… – растерянно отозвалась я, ужасно смущенная. Мне никогда не дарили таких дорогих подарков.

Эйден лишь легко улыбнулся и, поцеловав мне на прощанье руку, вернулся на улицу. А я пошла в кабинет, где меня уже ожидал маг-косметолог. Пора возвращать обратно свои волосы.

Через полчаса я выглядела так, словно ножницы Генри никогда не касались моей шевелюры. И уж точно не была похожа на человека, который провел целых два месяца в мужской академии магии. Покинув салон, я направилась к кондитерской, с удовольствием отмечая, что шагающие мимо джентльмены выворачивали шеи, провожая меня одобрительными взглядами. Как же я рада снова стать девушкой! Это лучший подарок на восемнадцатилетие, даже лучше браслета. Не знаю, лучше ли кольца, – но кольцо и не совсем подарок, оно же обручальное.

В кондитерской оказалось, что приятные моменты на сегодня еще не закончились: друзья заказали целый стол пирожных и даже кремовый торт с шоколадными розочками. Растроганно улыбнувшись, я с удовольствием уселась на выдвинутый стул. Нет, все-таки быть девушкой гораздо лучше, чем парнем!

– Ого, какие тебе длинные волосы отрастили. – Непосредственный Томас протянул руку, чтобы потрогать мой локон, и тут же отдернул, получив по ней от Хэйвуда. – И как ты только согласилась их остричь? У меня пять сестер, и если бы их так обкорнали, они бы кого-нибудь прибили. – Тут он отчего-то поморщился, потирая плечо. Наверное, туда ему чаще всего и прилетало от сестер. Вряд ли девушки дотянулись бы выше, потому что вся еда у длинного и тощего Томаса шла в рост.

– Я ее сначала напоил, – признался Генри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика