Читаем A time to kill полностью

Nothing in the Jackson paper. He hoped Richard Flay had reported something. He should have spent more time with him outside the jail. Nothing from Memphis. Nothing from Tupelo. Jake was not surprised, just hopeful that somehow the story had been discovered. But it happened too late yesterday. Maybe Monday. He was tired of hiding; tired of feeling embarrassed. Until it was in the papers and read by the boys at the Coffee Shop, and the people at church, and the other lawyers, including Buckley and Sullivan and Lot-terhouse, until everybody knew it was his case again, he would stay quiet and out of view. How should he tell Sullivan? Carl Lee would call Marsharfsky, or the pimp, probably the pimp, who would then call Marsharfsky with the news. What kind of press release would Marsharfsky write for that? Then the great lawyer would call Walter Sullivan with the wonderful news. That should happen Monday morning, if not sooner. Word would spread quickly throughout the Sullivan firm, and the senior partners, junior partners, and little associates would all gather in the long, mahogany-laced conference room and curse Brigance and his low ethics and tactics. The associates would try to impress their bosses by spouting rules and code numbers of ethics Brigance probably violated. Jake hated them, every one of them. He would send Sullivan a short, curt letter with a copy to Lotterhouse. He wouldn't call or write Buckley. He would be in shock after he saw the paper. A letter to Judge Noose with a

copy to tsucKiey would worn nne. He wouia noi nonor mm with a personal letter.

Jake had a thought, then hesitated, then dialed Lucien's number. It was a few minutes after seven. The nurse/maid/ bartender answered the phone.

"Sallie?"

"Yes."

"This is Jake. Is Lucien awake?"

"Just a moment." She rolled over and handed the phone to Lucien.

"Hello."

"Lucien, it's Jake."

"Yeah, whatta you want?"

"Good news. Carl Lee Hailey rehired me yesterday. The case is mine again."

"Which case?"

'The Hailey case!"

"Oh, the vigilante. He's yours?"

"As of yesterday. We've got work to do."

"When's the trial? July sometime?"

"Twenty-second."

"That's pretty close. What's priority?"

"A psychiatrist. A cheap one who'll say anything."

"I know just the man," said Lucien.

"Good. Get busy. I'll call in a couple of days."

Carla awoke, at a decent hour and found her husband in the kitchen with newspapers strewn over and under the breakfast table. She made fresh coffee and, without a word, sat across the table. He smiled at her and continued reading.

"What time did you get up?" she asked.

"Five-thirty."

"Why so early? It's Sunday."

"I couldn't sleep."

"Too excited?"

Jake lowered the paper. "As a matter of fact, I am excited. Very excited. It's too bad the excitement will not be shared."

"I'm sorry about last night."

"You don't have to apologize. I know how you feel. Your problem is that you only look at the negative, never the positive. You have no idea what this case can do for us."

"Jake, this case scares me. The phone calls, the threats, the burning cross. If the case means a million dollars, is it worth it if something happens?"

"Nothing will happen. We'll get some more threats and they'll stare at us at church and around town, but nothing serious."

"But you can't be sure."

"We went through this last night and I don't care to rehash it this morning. I do have an idea, though."

"I can't wait to hear it."

"You and Hanna fly to North Carolina and stay with your parents until after the trial. They'd love to have you, and we wouldn't worry about the Klan or whoever likes to burn crosses."7

"But the trial is six weeks away! You want us to stay in Wilmington for six weeks?"

"Yes."

"I love my parents, but that's ridiculous."

"You don't see enough of them, and they don't see enough of Hanna."

"And we don't see enough of you. I'm not leaving for six weeks."

"There's a ton of preparation. I'll eat and sleep this case until the trial is over. I'll work nights, weekends-"

"What else is new?"

"I'll ignore y'all and think of nothing but this case."

"We're used to that."

Jake smiled at her. "You're saying you can handle it?"

"I can handle you. It's those crazies out there that scare me."

"When the crazies get serious, I'll back off. I will run from this case if my family is in danger."

"You promise?"

"Of course I promise. Let's send Hanna."

"If we're not in danger, why do you want to send anybody?"

"Just for safety. She'd have a great time spending the summer with her grandparents. They'd love it."

"She wouldn't last a week without me."

"And you wouldn't last a week without her."

That s true. It s out of the question. I don t worry about her as long as I can hold her and squeeze her."

The coffee was ready and Carla filled their cups. "Anything in the paper?"

"No. I thought the Jackson paper might run something, but it happened too late, I guess."

"I guess your timing is a little rusty after a week's layoff."

"Just wait till in the morning."

"How do you know?"

"I promise."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Марианна Красовская , Тана Френч , Карина Сергеевна Пьянкова , Мирослава Татлер , Илья Синило

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Детективная фантастика