Читаем A Finer End полностью

As they followed her, Kincaid looked down into Bushy Coombe. “I remember this from when I was boy. Jack and I used to climb in the Coombe, pretending to be monks—or cowboys.”

“An interesting juxtaposition,” Fiona commented with a chuckle.

“Both unwashed, and familiar with livestock?” Gemma murmured.

He gave her a quelling glance. “We made believe we were fetching water from the spring, although I suppose the logical route from the Abbey would have been by Chilkwell Street.”

“Jack must have been interested in the Abbey as a child, then,” Fiona said as they reached an unremarkable stone house with a superbly tended garden. The interior of the house was clean and spare, and Kincaid imagined it must make a restful contrast to the garden’s summer profusion. A small fire glowed in the sitting-room grate.

“I love this time of year,” Fiona explained. “Any excuse for a fire.”

She seated them on the sofa and returned shortly with mugs of coffee on a tray. “How is Winnie today, have you heard?”

Gemma accepted a cup. “Jack went to fetch her home this morning—”

“She’s not going back to the Vicarage, alone?”

“No, she’s agreed to stay with Jack for a few days. You sound as if you’re worried about her.”

“I am, a bit,” Fiona admitted. “Although I’m not sure I can tell you why.”

“Something you saw or heard that night, perhaps?” Kincaid asked.

Fiona frowned. “No, nothing that concrete. But I do know Winnie feels more uneasy about her brother than she may admit.”

“Do you know of any connection between Andrew Catesby and Garnet Todd?”

“No. It’s odd, though … that two people so dedicated to preserving the past should be at such opposite ends of the pole. I don’t think they could have liked one another.”

“Gemma found Catesby poking about Todd’s house the day after she died.”

“Winnie mentioned that. It wouldn’t have been difficult for Andrew to have learned of the connection between Garnet and Winnie, although Winnie didn’t share much with him about her involvement with Jack’s …”

“Experiment?” Kincaid supplied helpfully. “But even if that were the case, what could Andrew have thought he’d find at Ms. Todd’s? It might help us if Winnie could remember what she did the day of her accident, or why she was coming to see you.”

“Oh!” Fiona brightened. “When I visited Winnie yesterday, she remembered that she went to the Abbey that morning. But that’s as far as we got, I’m afraid.”

“Jack said you painted the Abbey, the night Winnie was struck,” said Gemma. “Was that unusual? I’d think you’d use Glastonbury scenes as a matter of course.”

“But I don’t choose the things I paint. I suppose I could say they choose me. I just see them, and paint them, and that was the first time I’ve ever painted the Abbey.”

“We saw one of your works in town, last night, beautifully displayed. Allen Galleries—is that your husband’s gallery?”

Nodding, Fiona explained, “Bram’s there today, hanging some new pieces. It’s difficult to change the displays when the gallery’s open.”

“What are they—the creatures you paint?”

“I really don’t know. It’s like the settings—I just paint them. I suppose it’s quite similar to what happens to Jack, with his messages from Edmund.”

“Might we see what you painted the night of Winnie’s accident?” asked Kincaid.

“Of course.”

They followed her down a corridor and into her glasswalled studio. She lifted a canvas from a stack against the wall and set it on an easel. In this painting, the creatures thronged round a human child cupped in a luminous bowl, within the great arch of the Abbey’s ruined transepts. Unlike the work they’d seen in the gallery window, here the child seemed to be the focus of the creatures’ attention, perhaps even their compassion.

“Edmund and Alys’s child?” Kincaid murmured.

“Edmund’s?”

Before Kincaid could explain, a man’s voice called out, “Darling?”

“In here,” Fiona answered. As her husband entered the room, she said, “Bram, this is Duncan Kincaid, Jack Montfort’s cousin, and his friend, Gemma James.”

“And how is Winnie?” Bram Allen asked.

“Jack is bringing her home from hospital today.”

“We’ll pay her a visit then, in a day or two, when she’s had a little time to recuperate.” Allen put his arm round his wife’s shoulders and shepherded her back into the sitting room. “Fiona’s been working too hard,” he told Gemma and Kincaid. “She had strict instructions to stay put in front of the fire this afternoon.”

“I only went out for a walk,” countered Fiona, “and found our guests wandering about in the lane. I promise I haven’t lifted a brush.”

Although Allen was pleasant enough, Kincaid sensed that Fiona’s husband was uneasy, and his interest sharpened. “Mr. Allen, I understand it was you who found Garnet Todd’s body.”

Giving his wife an anxious look, Allen replied, “I’m just glad it wasn’t Fiona. Her experience with Winnie was pretty dreadful—but then you’d know that.”

“Rather an odd coincidence, though, wasn’t it? Mrs. Allen finding Winnie and you discovering Ms. Todd?”

Перейти на страницу:

Все книги серии Duncan Kincaid & Gemma James

Похожие книги

Заживо в темноте
Заживо в темноте

Продолжение триллера ВНУТРИ УБИЙЦЫ, бестселлера New York Times, Washington Post и Amazon ChartsВсе серийные убийцы вырастают из маленьких ангелочков…Профайлер… Криминальный психолог, буквально по паре незначительных деталей способный воссоздать облик и образ действий самого хитроумного преступника. Эти люди выглядят со стороны как волшебники, как супергерои. Тем более если профайлер – женщина…Николь приходит в себя – и понимает, что находится в полной темноте, в небольшом замкнутом пространстве. Ее локти и колени упираются в шершавые доски. Почти нечем дышать. Все звуки раздаются глухо, словно под землей… Под землей?!ОНА ПОХОРОНЕНА ЗАЖИВО.Николь начинает кричать и биться в своем гробу. От ужаса перехватывает горло, она ничего не соображает, кроме одного – что выхода отсюда у нее нет. И не замечает, что к доскам над ней прикреплена маленькая инфракрасная видеокамера…ИДЕТ ПРЯМАЯ ИНТЕРНЕТ-ТРАНСЛЯЦИЯ.В это же время «гробовое» видео смотрят профайлер ФБР Зои Бентли и специальный агент Тейтум Грей. Рядом с изображением подпись – «Эксперимент №1». Они понимают: объявился новый серийный маньяк-убийца –И ОБЯЗАТЕЛЬНО БУДЕТ ЭКСПЕРИМЕНТ №2…Сергей @ssserdgggМайк Омер остается верен себе: увлекательное расследование, хитроумный серийный маньяк. Новый триллер ничем не уступает по напряжению «Внутри убийцы». Однако последние главы «Заживо в темноте» настолько жуткие, что вы будете в оцепенении нервно перелистывать страницы.Гарик @ultraviolence_gВторая книга из серии "Тайны Зои Бентли" оказалась даже лучше первой части. Новое расследование, новые тайны и новый безжалостный серийный убийца. Впечатляющий детективный триллер, где помимо захватывающего и динамичного сюжета, есть еще очень харизматичные и цепляющие персонажи, за которыми приятно наблюдать. Отличный стиль повествования и приятный юмор, что может быть лучше?Полина @polly.readsОх уж этот Омер! Умеет потрепать нервишки и завлечь так, что невозможно оторваться даже на минуту. Безумно интересное расследование, потрясающее напряжение и интрига в каждой строчке, ну а концовка…Ксения @mal__booksК чему может привести жажда славы? На что готов пойти человек, чтобы его заметили? В сеть попало видео, где девушку заживо хоронят в деревянном ящике, но никто не знает откуда оно появилось. История Убийцы-землекопа пронизывает читателя чувством первородного страха неизвестности и темноты. До последних слов вы не будете чувствовать себя в безопасности.

Майк Омер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза