Читаем 1982, Банкир полностью

- Так что при фиксированном взносе за жеребца в первые три года вы делите стоимость жеребца на сто двадцать, вот и все. Это и есть взнос, назначаемый за жеребца, за то, что он покроет кобылу. Из этого и состоит сумма, которую вы получаете, если продадите свою номинацию.

Я прищурился.

- Это значит, - сказал я, - что если вы продадите ваши номинации за три года, то возместите полную сумму вашего первоначального вклада?

- Именно так.

- А после этого… каждый раз, каждый год, когда вы продаете ваши номинации, это чистый доход?

- Да. Облагаемый налогом, разумеется.

- И как долго это может продолжаться?

Она пожала плечами.

- Десять-пятнадцать лет. Зависит от потенции жеребца.

- Но это…

- Да, - кивнула она. - Одно из самых выгодных вложений капитала на свете.

Бар за нашими спинами наполнялся людьми, они громко разговаривали и дышали себе на пальцы, спасаясь от промозглого уличного холода. Урсула Янг одобрила согревающее в виде виски с имбирной настойкой, а себе я заказал кофе.

- Вы не пьете? - с легким неодобрением поинтересовалась она.

- В дневное время не особенно.

Она неопределенно кивнула, ее взгляд бегло обследовал окружающее общество, ее мысли уже вернулись к повседневным делам.

- Еще вопросы есть? - сказала она.

- Я обязательно подумаю, как только мы расстанемся.

Она кивнула.

- Я буду здесь до конца скачек. Если я вам понадоблюсь, вы найдете меня около весовой.

Мы уже собирались расходиться, когда в бар вошел человек, чью внешность, раз увидев, невозможно забыть.

- Кальдер Джексон! - воскликнул я.

Урсула покосилась через плечо.

- Да, это он.

- Вы его знаете? - спросил я.

- Его все знают. - Она говорила подчеркнуто ровным тоном, как бы не желая выдавать своих мыслей. Та же самая реакция, отметил я, которую он вызывал у Генри, у Гордона и у меня.

- Вам он не нравится? - предположил я.

- Ни то, ни другое. - Она пожала плечами. - Он для меня часть общей картины. Судя по тому, что о нем говорят, он иногда добивается потрясающих результатов. - Она бросила на меня быстрый взгляд. - Наверное, вы видели его по телевизору, когда он превозносил значение трав?

- Я встречался с ним в июне, - сказал я, - в Аскоте.

- Бывает. - Она поднялась со стула, и я встал вместе с ней, искренне благодаря ее за помощь.

- Не за что, - сказала она. - Всегда к вашим услугам. - Она помолчала. - Думаю, нет смысла спрашивать, из-за какого жеребца затевалась эта болтовня?

- Извините, нет. Это касается клиента.

Она слегка улыбнулась.

- Вы знаете, где меня искать, если вам понадобится агент.

Чтобы добраться до двери, мы должны были пройти рядом с Кальдером.

Мимоходом я подумал, узнает ли он меня, вспомнит ли через столько месяцев.

В конце концов, я не был запоминающейся личностью, просто стандартные шесть футов без малого, глаза, нос и рот, расположенные примерно в нужных местах, а сверху темные волосы.

- Привет, Урсула, - сказал он, и его голос легко пробился сквозь общий гул. - Ужасно холодный день.

- Кальдер. - Она кивнула ему, как знакомому. Его взгляд скользнул по моему лицу, миновал его и вновь обратился к моей спутнице. Затем последовала классическая сцена узнавания. Он застыл, посмотрел опять на меня, глаза его удивленно расширились.

- Тим, - недоверчиво сказал он. - Тим… - И защелкал пальцами, воспроизводя в памяти трудную фамилию. - Тим Эктрин!

Я кивнул. Он обратился к Урсуле:

- Вы знаете, что Тим спас мне жизнь?

Она изумленно выслушала его объяснение, потом изумленно спросила, почему я ей не рассказал.

- Разумеется, я об этом читала, - сказала она. - И была очень рада, что вы уцелели, Кальдер.

- Вы больше ничего об этом не слышали? - спросил я его. - От полиции, от кого-нибудь еще?

Он покачал кудрявой головой.

- Ничего не слышал.

- Мальчик не сделал второй попытки?

- Нет.

- Вы хоть сколько-нибудь представляете, откуда он взялся? - спросил я. - Я знаю, вы сказали полиции, что не знаете, но… ну, может, вам просто нужно было так сказать.

Однако он весьма решительно покрутил головой и сказал:

- Если бы я мог помочь в поимке маленького ублюдка, я бы тотчас это сделал. Но я не знаю, кто это был. Я, строго говоря, его и не разглядел толком, но твердо знаю, что я, дьявол побери, его никогда не видел.

- Как идут исцеления? - поинтересовался я. - Трепетные прикосновения?

Его глаза коротко вспыхнули; с его точки зрения вопрос, видимо, был верхом дерзости и невоспитанности, но вспомнив, должно быть, что обязан мне жизнью, он ответил любезно:

- Вознаграждаются. Приятно знать, что приносишь пользу.

Стандартные ответы, подумал я. Как всегда.

- Ваши конюшни полны, Кальдер? - спросила Урсула.

- Если потребуется, всегда есть вакансия, - обнадежил он. - Вы хотите послать ко мне лошадь?

- У одной моей клиентки есть жеребчик-двухлетка, который едва на ногах стоит, и тренер уже отчаялся понять, в чем дело. Она - в смысле клиентка - вспомнила о вас.

- Я хорошо справляюсь с общей слабостью такого вида.

Урсула нерешительно наморщила лоб.

- Она переживает, что Ян Паргеттер сочтет ее вероломной, если она отошлет вам своего жеребенка. Паргеттер уже несколько недель его лечит, да, видно, безуспешно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Конан Дойль , Надежда Савельевна Войтинская , Нина Львовна Емельянникова , Д. Григорьевна Лифшиц , Наталья Константиновна Тренева , Вадим Константинович Штенгель , Артур Игнатиус Конан Дойл

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив