Читаем 1919 полностью

64. Меровинги - королевская династия во франкском государстве (до VIII в.). Названа по имени ее легендарного основателя Меровея.

65. "Лорна Дун" - роман английского писателя Ричарда Блэкмора.

66. Пул, Эрнест (1880-1950) - американский писатель и журналист, его первый роман "Гавань" (1915) посвящен тяжелой жизни иммигрантов в Америке.

67. Смитсоновский институт - институт научных изысканий широкого профиля в Вашингтоне, названный по имени Джеймса Смитсона, пожертвовавшего все свое состояние (100000 долларов) на создание учреждения, которое способствовало бы "росту человеческих знаний". Основан в 1846 г. Здание института, выстроенное по проекту архитектора Дж.Ренвика, одно из красивейших в городе.

68. Веблен, Торстейн (1857-1929) - американский экономист и социолог. В своем главном труде "Теория праздного класса" критиковал отдельные стороны монополистического капитализма.

69. Отрывок из Версальского договора, устанавливающий австро-итальянскую границу.

70. В марте 1919 г. в Корее произошло общенациональное восстание против господства в стране японских империалистов. На его подавление японские власти бросили войска и полицию; к концу апреля восстание было жестоко подавлено.

71. Гувер, Герберт Кларк (1874-1964) - государственный деятель США, крупный промышленник. В 1919 г. возглавлял Американскую администрацию помощи, в задачи которой входило оказание продовольственной помощи европейским странам, пострадавшим в первую мировую войну.

72. "Брабансона" - бельгийский национальный гимн.

73. "Кастор и Поллукс" - опера французского композитора Ж.Ф.Рамо (1737).

74. "Ротари" - сеть американских клубов для деловых людей. Первый клуб такого рода основан в 1905 г. в Чикаго; название происходит от "rotary" ("вращающийся" - англ.), так как место встречи членов первого клуба все время менялось. С 20-х гг. это уже международное объединение бизнесменов (подобные клубы создаются в Канаде, Ирландии), цель которого развитие деловых связей.

75. Золотая звездочка - во время первой мировой войны американские женщины, у которых на фронте погиб кто-то из близких, могли носить золотую звездочку и вступать в женское патриотическое общество "Золотая звезда".

76. В тот ресторанчик, где был убит Жорес... - Жорес, Жан (1859 - 1914) - виднейший деятель французского и международного социалистического движения, историк, пламенный трибун, выступавший против милитаризма и войны. В 1904 г. основал "Юманите". Безупречную честность Жореса, его мужество в борьбе против сил реакции, преданность делу демократии высоко ценил В.И.Ленин; за день до начала первой мировой войны был убит французским шовинистом Р.Вилленом.

77. Ханна (в русской транскрипции Анна) - мать пророка Самуила; долгое время была бездетной, дала обет, в случае, если родит сына, посвятить его богу. Когда же у нее в самом деле родился сын, она, дав ему имя Самуил (испрошенный у бога), оставила долгожданного первенца при святилище. (I Книга Царств, 1, 2, 24-28).

78. Геджас (Хиджас) - провинция в Саудовской Аравии. В XVI-XIX вв. входила в состав Османской империи. Восстание против турецкого господства в 1916 г. привело к созданию независимого королевства, которое прислало своих делегатов на Парижскую мирную конференцию. С 1932 г. входит в состав Саудовской Аравии.

79. Форт Самтер - единственный форт, оказавший сопротивление южанам в начале Гражданской войны.

80. Кук Джей (1821-1905) - крупнейший американский финансист XIX века, конкурент Моргана.

81. Плиний Младший (61-114) - римский писатель и государственный деятель. Из его сочинений сохранились "Панегирик Траяну" и десять книг писем, в которых даются яркие портреты его современников.

82. Имеется в виду храм бога Амона-Ра, главный из комплекса древнеегипетских храмов в Карнаке. Основная достопримечательность храма огромный многоколонный зал.

83. Комиссия Педжо (Пуджо) - созданная в феврале 1912 г. специальная комиссия, возглавляемая конгрессменом Педжо для исследования вопроса о "концентрации контроля над деньгами и кредитом". В опубликованном год спустя отчете комиссии было установлено, что промышленность и финансы страны контролируются небольшой кучкой монополистов во главе с Дж.Морганом.

84. Гери, Элберт Х. (1846-1927) - один из директоров "Айрон компани", автор проекта "открытых мастерских", дающего право работодателям во время стачек нанимать рабочих - нечленов профсоюзов.

85. Видимо, автор имеет в виду террористические действия одной из анархистских групп, активизировавших свою деятельность во время первой мировой войны.

86. Бетман-Гольвег, Теобальд фон (1856-1921) - немецкий государственный деятель, в 1909-1917 гг. рейхсканцлер, сыграл активную роль в подготовке первой мировой войны.

87. "Денни Дивер" - баллада Д.Р.Киплинга из сборника "Песни казармы".

88. Уильям Дженнингс, Вильсон - вымышленное имя, составленное из Уильяма Дженнингса Брайана и Вудро Вильсона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза
пїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Проза / Классическая проза