Читаем 1632-vtrehub полностью

- Зависит от того, что ты имеешь в виду, Майк. В каких-то вещах – я, в каких-то… - учитель естествознания пожал плечами.

- Мне нужен кто-то, кто знает как сделать напалм.

Феррара задвигал челюстью. Открыл. Закрыл. Снова открыл.

- Нафиг всех! – заявила Мелисса. – Мне лично известны как минимум три рецепта приготовления в домашних условиях.

Все до единого, включая Майка, воззрились на строго одетую седовласую учительницу, но она только руками развела. «Ну, не то, чтоб я когда-нибудь его делала, вы же понимаете.» Ф-фи…»Я и тогда не одобряла такие методы. Но дин из моих товарищей по колледжу был анархистом. Ну и баловался подобными вещами. Утверждал, что приближает приход революции.»

Все замерли. Джеймс Николс расхохотался во весь голос: «Приятно узнать, что бурная молодость была не у меня одного!» Он с одобрением посмотрел на Мелиссу. «Но вы, вашу мать, белые детишки, были с амбициями! Я никогда ни о чём круче коктейля Молотова и помыслить не смел.»

- К чему это всё? – твёрдо потребовала она ответа. – Ты ведь не собираешься…

- Да все нормально, - воскликнул Майк. – В самом деле, всё, хватит уже! – он тоже уже посмеивался. – Я не собирался устраивать вечер воспоминаний для радикалов-шестидесятников.

Брови  Ребекки от отчаяния и бессилия выгнулись дугой. Попросту говоря, обсуждение приняло такой оборот, за которым она уже не могла поспевать. «Простите пожалуйста,» - мягко произнесла она. «Что такое – напалм

Глаза Майка уставились на неё. «Кое-что, чем мы встретим Инквизицию, если она вздумает к нам пожаловать со своими прихвостнями.» Он со злостью оскалился. «Считай, что это вроде переносного адского пламени.»

«О…» - её глаза округлились и стали ещё ярче. «О-о…»

Тут раздался стук в дверь. Не ожидая разрешения в комнату буквально ввалился Дэррил Маккарти. Молодой шахтёр имел при себе винтовку и практически прыгал от радости как резиновый мячик.

- У нас гости, Майк! Шотландцы! Солдаты! – Он поймал взгляд  Ребекки и замер. – Они говорят, что ищут вас, мисс Абрабанель! Ну, типа, отца вашего.

Майк вскочил на ноги так резко, что опрокинулся стул. Правая рефлекторно сжалась в кулак. «Зачем?» - задал он вопрос.

Дэррил удивленно уставился на него, озадаченный сквозящим в резком вопросе гневом. Но  Ребекка тут же вмешалась: «Майкл, прошу вас!» Она со всей теплотой улыбнулась ему, но головой покачала: «Это не то, что ты думаешь. Я полагаю, что это…» И, обращаясь к Дэррилу, спросила: «Эти люди состоят на службе короля Швеции?»

Дэррил закивал: «Как раз так они и говорят, мэм. Кто-то по имени Густав

Тут пришла очередь Мелиссы разинуть рот от удивления. «Густав?» Историчка вскочила почти так же мгновенно, как перед этим Майк. «Ты говоришь о Густаве Адольфе?»

Дэррил уже не знал, что и говорить. «А кто это?» - в удивлении развёл он руками, взмахнув винтовкой, будто палочкой. Фрэнк уже собрался приструнить его, но Дэррил понял, что он делает не так, и извиняющимся жестом опустил оружие. Он тут же проверил, стоит ли оно на предохранителе.  После чего несколько обиженным тоном ответил: «Не знаю, о чём тут речь. Всё, что я знаю, что целая банда всадников, - пара дюжин, не меньше, - объявилась возле того хутора, где мы перестреляли тех мерзавцев.»

Он хотел было продолжить, но оборвал свою речь. «Да какого вы меня вообще спрашиваете? Они все там, на парковке.»

Тут на ноги подорвался Фрэнк: «Как, вы пропустили их через периметр?» - взревел он. Лицо Дэр-рила в тот момент чуть было не заставило Майк рассмеяться. Шахтёр выглядел как десятилетний ребёнок, которого донельзя разозлили подначки и поддёвки взрослых: «Но они же шотландцы, да ради Б-га! Почти семья! Конечно, мы пропустили их.»

Майк направился к двери, говоря: «Пошли, Фрэнк. Посмотрим, что там.»

Весь Чрезвычайный комитет гурьбой отправился за ним. Зыкал шествие Фрэнк. Поравнявшись с Дэррилом он зло заметил: «Твой дядя Джейк, тоже вроде был „семья“. Сдох в тюряге, не по-мнишь? Отбывая срок за убийство.»

- Всего лишь второй степени. - возразил очень рассерженный ребёнок . - Его бы через год выпустили на УДО, если б тогда не напоролся на нож.

- Семья… - промычал Фрэнк. – Чудненько…

Они и впрямь были там. Шотландцы прибыли в маршевом порядке, колонной по трое, и держали строй. Двадцать шесть всадников, из них двое во главе строя, по-прежнему верхом. Кони нервно били копытами по тротуару. Но, понимали не больше всадников, вытаращив-шихся на холм поза школой. Если быть точным, таращились они на экскаватор и бульдозер. Строительные машины двигались во всю, расчищая площадку под запланированный лагерь беженцев. Скорее даже, один из лагерей. Главный центр по приёму беженцев должен был быть построен в двух милях, рядом с электростанцией, где её побочный продукт – пар мог использоваться для отопления жилищ. Лагерь на холме, который предполагалось отапливать природным газом от скважины при школе, имел дополнительное преимущество – его обитатели могли пользоваться школьной столовой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чебурашка
Чебурашка

Если бы не тот досадный случай в школе, когда я смалодушничал, жизнь сложилась бы иначе и не превратилась в череду неудач. Но что об этом говорить, время назад не вернуть…Впрочем, оказывается, такое случается! Хоба, и я снова школьник! И все двери открыты. Друзья, девчонки и бескрайняя энергия юности. Здравствуй, новая прекрасная жизнь! Здравствуй, 83-й! Привет, приключения, кое-какие необычные способности и новый, мудрый и опытный я!Теперь я постараюсь не только изменить свою жизнь, но и спасти близких. Я очень постараюсь, вы уж поверьте!📣 Друзья, все замечания технического характера, исправления, факты, цены и прочее, присылайте, пожалуйста, в личных сообщениях!🛑 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: герой совсем не идеальный и совершает не только хорошие поступки. И возможно, он даже не образец для подражания. Но мне он нравится. Обложка сделана здесь.

Дмитрий Ромов

Неотсортированное / Альтернативная история